Как будет по-испански...?
Re: Как будет по-испански...?
Arriva il film de Il Mondo di Patty! Le riprese inizieranno a Febbraio/Marzo 2011: leggi l'intervista di Laura Esquivel!Laura Esquivel è stata ospite nei giorni scorsi a Roma, in occasione della partita del cuore giocata alla Stadio Flaminio. La bellissima attrice ha rilasciato alcune interviste dove, aprite bene le orecchie, ha annunciato moltissime novità! Laura Esquivel ha infatti annunciato il suo addio al personaggio che l’ha resa celebre, la dolce Patty. “Non tornero’ piu’ a recitare nei panni di Patty. Dopo aver concluso il tour con lo spettacolo musicale, a febbraio-marzo dovrei iniziare a girare il film ‘Il mondo di Patty’. Quella sara’ l’ultima volta che saro’ Patty.“
Avete letto bene: nel 2011 arriverà al cinema il film de Il Mondo di Patty! La pellicola sarà prodotta da Elastic Rights: le riprese inizieranno a Marzo 2011 e se ne prevede l’uscita per l’autunno dello stesso anno. Il set e l’ambientazione del film saranno in Spagna: i copione e le musiche saranno prodotti dagli stessi autori del telefilm.
Il ruolo della protagonista, Patty, sarà ovviamente suo, di Laura Esquivel. Vedremo una “Patty” cresciuta, alle prese con tematiche più teen e nuove avventure. Al fianco di Laura Esquivel troveremo, molto probabilmente, molti attori del cast originale de Il Mondo di Patty!
Che programmi riserverà poi il futuro a Laura Esquivel? ” E in futuro mi dedichero’ a studiare bene recitazione, canto e ballo e lavorero’ in un nuovo telefilm, in cui saro’ una ragazza molto diversa da Patty”
E allora ragazzi, attendiamo con ansia il film de Il Mondo di Patty, per salutare definitivamente un personaggio che ci ha fatto davvero sognare
Avete letto bene: nel 2011 arriverà al cinema il film de Il Mondo di Patty! La pellicola sarà prodotta da Elastic Rights: le riprese inizieranno a Marzo 2011 e se ne prevede l’uscita per l’autunno dello stesso anno. Il set e l’ambientazione del film saranno in Spagna: i copione e le musiche saranno prodotti dagli stessi autori del telefilm.
Il ruolo della protagonista, Patty, sarà ovviamente suo, di Laura Esquivel. Vedremo una “Patty” cresciuta, alle prese con tematiche più teen e nuove avventure. Al fianco di Laura Esquivel troveremo, molto probabilmente, molti attori del cast originale de Il Mondo di Patty!
Che programmi riserverà poi il futuro a Laura Esquivel? ” E in futuro mi dedichero’ a studiare bene recitazione, canto e ballo e lavorero’ in un nuovo telefilm, in cui saro’ una ragazza molto diversa da Patty”
E allora ragazzi, attendiamo con ansia il film de Il Mondo di Patty, per salutare definitivamente un personaggio che ci ha fatto davvero sognare
- Julia Malenkaya Ribka
- Сообщения: 1564
- Зарегистрирован: Вт янв 13, 2009 17:39
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
это перевести надо? это же итальянский...хотя, в принципе можно понять о чем речь,.но марипоса все должна перевести:)))
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
а я уже смотрела на это, но не поняла что сделать нужно)) тема, вроде, как будет по-испански.
Вам с итальянского на испанский перевести что ли
Вам с итальянского на испанский перевести что ли

Re: Как будет по-испански...?
да я думаю девушка просто темой ошиблась, а сообщения удалить не смогла 

Re: Как будет по-испански...?
Девочки как переводится слово persona del mondo ?Просто в одном сериале парень назвал девушку этим словом .Я знаю что это слово нельзя произносить.
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
какой-нибудь пуп земли может?Сказочная писал(а):Девочки как переводится слово persona del mondo ?Просто в одном сериале парень назвал девушку этим словом .Я знаю что это слово нельзя произносить.

а почему нельзя произносить то?
Re: Как будет по-испански...?
В сериале сказали что это слово злой пост и его вообще нельзя произносить.
•••••
Mariposa может быть вам поможет его полное значение Sei la peggior persona del mondo
•••••
Mariposa может быть вам поможет его полное значение Sei la peggior persona del mondo
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
cейчас повнимательнее посмотрела, у вас же там не mundo а mondoСказочная писал(а):В сериале сказали что это слово злой пост и его вообще нельзя произносить.
вот значения слово мондо из словаря
mondo
adj 1) чистый, очищенный (от кожуры);
2) прочищенный (о канале, канаве и т. п.); 3) подстриженный;
mondo y lirondo разг. чистый, без примеси;
decir la verdad monda y lironda сказать чистую правду
lirondo
adj: mondo y lirondo разг. только и всего, больше ничего
Re: Как будет по-испански...?
Я по переводчику переводила переводчик перевёл это слово как человек в очищении
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
Sei la peggior persona del mondo
Вы меня окончательно запутали)) что же вы сразу не говорите что это итальянский, а то а теме "как будет по-испански" ожидаешь скорее испанского больше
Фраза переводится. "Ты самый ужасный/плохой/[ничтожный - это уж если совсем обидеть
] человек в этом мире"
Вы меня окончательно запутали)) что же вы сразу не говорите что это итальянский, а то а теме "как будет по-испански" ожидаешь скорее испанского больше

Фраза переводится. "Ты самый ужасный/плохой/[ничтожный - это уж если совсем обидеть

Re: Как будет по-испански...?
По поводу "она меня раздражает", какой можно глагол использовать
(irritar только к физиологическому раздражению относится ???? или относительно людей тоже можно применять его ???? )



(irritar только к физиологическому раздражению относится ???? или относительно людей тоже можно применять его ???? )
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
enojar еще можно, но мне кажется самое-самое, чтобы прямо в точку это fastidiar
Re: Как будет по-испански...?
Друзья! Помогите, пожалуйста! Подруга делает надпись мне на футболку, хочу фразу по смыслу типа "...жизнь прекрасна...", как лучше это обозвать по-испански?
...la vida es perfecta...
...la vida es buena...
...la vida es ещё какая-то?
Может, у вас будут другие предложения по поводу фразы?

...la vida es perfecta...
...la vida es buena...
...la vida es ещё какая-то?

Может, у вас будут другие предложения по поводу фразы?

- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
Спасибо, а что за песня?*-*MaRiPoSa*-* писал(а):строчка из песни
la vida es cosa tan preciosa![]()


Ммм, la vida loca хорошо звучит, и очень про меня.

Только, не la vida es loca лучше?
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender:
Re: Как будет по-испански...?
песня pilar montenegro - tomalo suave
если как констатация факта, что жизнь сумасшедшая то la vida es loca, а если просто "Сумасшедшая/безбашенная жизнь" то можно и без глагола написать
если как констатация факта, что жизнь сумасшедшая то la vida es loca, а если просто "Сумасшедшая/безбашенная жизнь" то можно и без глагола написать

Re: Как будет по-испански...?
извините, что вмешиваюсь..
livin' la vida loca это ведь Рики Мартин?
Ира, у тебя сегодня гениальные идеи!!! Мне вот эта оч. понравилось
livin' la vida loca это ведь Рики Мартин?
Ира, у тебя сегодня гениальные идеи!!! Мне вот эта оч. понравилось
- Mademoiselle Zhivago
- Сообщения: 11445
- Зарегистрирован: Сб фев 21, 2009 16:32
- Gender: