https://more.tv/ne_stoilo_lgat_/sezon_1/1_seriya
Оказывается это моренвский слабодушный перевод с вырезанием "всего" непонятного
Jota писал(а): ↑Ср фев 16, 2022 12:21Бухаха начал смотреть первую серию, слышу древнее испанское театральное пожелание успеха "Mucha mierda" "Много говна тебе"(на популярные спектакли приходило много людей, некоторые на лошадях, в общем наваливали вокруг театра прилично) и прям вот зачесалось посмотреть как это перевели наши белые и черные переводчики - а никак, и правильно не знаешь лучше не переводи, а в одном варианте просто даже вырезали этот момент за сценой!
Ну можно наверное перевести как "чтоб ты ногу сломал" но это больше в балете, хотя они там танцуют же, или универсальное "ни пуха ни пера"
ИИИИиии как я понял на испанском сериала у них нет - только русский или английский с субтитрами
