Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Колумбия, RTI, 1996-1997: Мария Элена Доэринг, Освальдо Риос, Сантьяго Рудас, Матео Рудас, Консуэло Лусардо, Хулио дель Мар, Данило Сантос, Иоланда Монхе, Хорхе Энрике Абельо, Даниэль Ариса, Леонор Гонсалес Мина, Альваро Байона, Ана Мария Ойос, Ана Мохика, Херардо Калеро, Сандра Перес, Хуан Себастьян Арагон, Габриэль Гонсалес, Роберто Кано, Вильма Вера, Зигфредо Вега, Сайн Кастро, Орландо Валенсуэла и др.
Ответить
Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4656
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Откуда: Саки, Крым, Россия
Gender:

Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пн мар 07, 2016 23:32

Оказывается в нашей любимой Бланочке из уст разных персонажей звучало много различных пословиц и поговорок!
Вот те, что я заметила при просмотре на русском языке:

1 серия – «Маленькая корова всегда теленок» – донья Перфекта

6 серия – «В здоровом теле здоровый дух» – учительница Юдит

10 серия – «Один в грехе, а все в ответе» – донья Перфекта

13 серия – «Если дерево рождается кривым, оно уже не выпрямится» – Бласина

19 серия – «Бедный и некрасивый всегда остается при желании» – Керубин

22 серия – «Тот, кто бьет первым, бьет два раза» – Илюминада

27 серия – «Рядом с больными питаются здоровые» – Димас

27 серия – «Наряди обезьяну в шелка, она все равно останется обезьяной» – Мегатео

34 серия – «Не ищите у кота три ноги, потому что их у него четыре» – дон Иполито

44 серия – «На кого Бог, на того и люди» – Мегатео

46 серия – «Тише едешь, дальше будешь» – Лаурентино

54 серия – «Капля камень точит» – донья Перфекта

69 серия – «Пожарные не наступают друг другу на шланг» – Корнелия

85 серия – «Яблоко от яблони недалеко падает» – дон Хустино

116 серия – «Чужая беда не дает ума» – дон Хустино

121 серия – «Когда Бог не дает детей, дьявол дает племянников» – дон Хустино

144 серия - «Что с водой пришло, то с водой и утекло» - донья Офелия

Возможно это не все, я вполне могла что-то и пропустить...
Если кто-то заметит в сериале еще какие-то пословицы и поговорки - добавьте их тут в теме, пожалуйста!

Судя по всему, не все эти пословицы и поговорки были переведены дословно, что-то могли и просто по смысловой аналогии перевести. Честно говоря, мне очень бы хотелось, чтобы знатоки испанского языка посмотрели-послушали все вышеуказанные моменты в сериях LVDB в оригинале и записали прозвучавшие фразы-пословицы как они есть на испанском. Очень интересно было бы все эти испаноязычные пословицы и поговорки из сериала увидеть в написанном виде и проверить их дословный перевод...

Mundo Latino на Youtube
Луисана Лопилато в роли мексиканской Мии не по воле продюссеров, а по воле технологического прогресса. Много таких видео и других совершенно безумных на нашем ютюб канале.
Подписывайтесь: Yotube canal MundoLatino Ru Forum
Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4656
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Откуда: Саки, Крым, Россия
Gender:

Re: Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки

Сообщение Koshka-Ved'ma » Вс окт 01, 2017 15:33

Да, была в сериале еще как минимум одна поговорка, которую я прежде пропустила:

105 серия – «Где был огонь, там остается пепел» – Илюминада

Теперь их набралось восемнадцать от разных персонажей.
Эх, по прежнему очень бы хотелось в оригинале все эти моменты с поговорками послушать и проверить дословный перевод у знатоков испанского!

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4656
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Откуда: Саки, Крым, Россия
Gender:

Re: Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Сообщение Koshka-Ved'ma » Чт дек 31, 2020 15:00

Еще одна поговорка в сериале нашлась:

135 серия - «Беден черт, который остался без славы» – Лаурентино

Девятнадцатая уже...

Жаль, что в оригинале на испанском пока ни одну из них так и не записали. Но я все еще жду и надеюсь...

Gacelita
Аватара пользователя
Сообщения: 329
Зарегистрирован: Вт фев 18, 2014 07:45
Откуда: Москва
Gender:

Re: Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Сообщение Gacelita » Ср май 25, 2022 07:53

Про огонь и пепел: "Donde hubo fuego , cenizas quedan"
Про детей и племянников : "A quien Dios no le dio hijos, el Diablo regala sobrinos
Про обезьяну и шелка: "Аunque el mono se viste de seda, mono se queda"
Про "один грешит, а всe распласиваются": "Pagan los justos por pecadores"
Про "бедного и некрасивого" "Еl pobre y el feo siempre queda con las ganas"
Про " кто бьет первым, бьет дважды": "Quien pega primero, pega dos veces.
Про кота с ногами "No le busquen tres patas al gato, pues tiene cuatro"
Про яблоко от яблони есть много вар антов, не помню , какой был в новелле, но чаще всего говорчт:"El hijo drl tigre sale pintado""
Про воду: "Que con agua llega/viene con agua sale/se va"

Mundo Latino на Youtube
Луисана Лопилато в роли Светки Букиной не по воле продюссеров, а по воле технологического прогресса. Много таких видео и других совершенно безумных на нашем ютюб канале.
Подписывайтесь: Yotube canal MundoLatino Ru Forum
Ответить

Вернуться в «Вдова Бланко / La Viuda de Blanco»