Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сериалы производенные такими компаниями как Telemundo, в разных странах, с разными актерами
Ответить
Лори
Аватара пользователя
Сообщения: 1985
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2007 01:31

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Лори » Пт сен 25, 2015 23:44

Дианка-охотница писал(а):Спасибо большое за пояснение! Теперь я поняла твою мысль.
Рада, если получилось лучше донести.
Дианка-охотница писал(а):Мне думается, что идиома - Love to the end of the Earth=Love to the Moon and Back=Love more than own life=I love you more than I can express it! И может еще переводиться, как "безумно любить".
Возможно.
Вообще, невероятно сложно людям выражать степень любви. Ведь это чувства и эмоции, их очень тяжело оценить, и сравнить с чем-то. Один человек подбирает одно, другой другое, и в итоге, кому-то нравится, и наверно, начинает употреблять одни, второй, третий. И чем чаще, тем оно становится более устойчивым. Какие-то «приедаются» до банальности, какие-то остаются, какие-то забываются, какие-то остаются редкими. И наверняка будет появляться новые.
Если говорить о первых двух выражениях, то это яркий пример того, как чувство, пытались измерить в чем-то точном, и в тоже время связанным с Астрономией и Вселенной.

Говоря об Астрономии, позволю себе небольшое «лирическое отступление».
Мне вспомнился диалог (немного шуточный) пары, из одного латиноамеркианского сериала. Пара молодая, как раз только помирились, решив одну из основных проблем своих отношений и брака.
Она – … Я люблю так… так, как отсюда (от Земли в смысле) до Солнца.
Он – А я до Юпитера
Она - А я до Нептуна
Он – А я до Плутона
Она, подумав –А я до самой дальней планеты Вселенной.
А если говорить относительно любить безумно , разбираясь с вариантами употребляемых выражений, была не много удивлена, во всяком случае, мне кажется, что я не знала, а не забыла (хотя может быть и забыла просто) , что когда то давно, сейчас уже в данном значении вроде не используется, употребляли «like anything»
Надеюсь, мои "трактаты" по второй, тебя не отпугнут, и у тебя еще будет желание поделиться своими наблюдениями по расхождениям в заключительной и пообсуждать.
Ты сама напросилась. :smile122e33: .
Не без этого :smt002
Дианка-охотница писал(а):Прежде, чем привести пример, напишу некоторое лирическое отступление: я обратила внимание именно на эту фразу потому, что для меня лично она очень важна и снимает некоторые мои вопросы, которые я раньше здесь задавала. .
Итак, конкретика,
Сразу хочу сказать, что в нашей русской версии эта фраза не озвучена вообще. У немцев в этом месте - свое. В общем, после того, как Главные Герои упали землю, Майкл пред тем как погладить пузико Любимой спрашивает, причем дважды. Первый раз почти не расслышать этот вопрос, второй раз - можно услышать, если прислушаться: - "Why did not you tell me?.. Why did not you tell me before?.." ("Почему ты мне ничего не сказала?... Почему ты мне ничего не сказала раньше?.."). Сью на это отвечает: - "I just... I needed... I needed some time to think about thihgs..." ("Я просто... Мне нужно было... Мне нужно было немного времени, чтобы подумать..."). Судя по всему, тут речь идет о ребеночке. У нас же на этих фразах герои смеются, а их диалог начинается со фразы Сьюзан: "Я подумала, что пришло время. Ты знаешь?" Это она про то, чтобы в третий раз выйти замуж. Вот, что у немцев на месте, приведенных мною фраз: "Мы не можем оставаться лежать здесь. Когда доктор Эдамс услышит о твоих успехах, он будет удивлён". А потом - речь про третье замужество пошла. Причем тут у немцев Эдамс оказался, я не пойму??? :o И перед этим вопросом Майкла в оригинале вот, что, сразу, как они упали и немного посмеялись, Сью спрашивает: "Are you all right? Are you all right, sweetheart?" ("С тобой всё в порядке? С тобой всё в порядке, любимый?"). У нас в этом моменте герои смеются, у немцев - вот что (тоже нечто совершенно свое): "С: - Ты специально так сделал? М. – Нет-нет-нет. Всё в порядке. Я думал, что потерял направление. Ах, моя любимая, я не пожалел тебя". Откуда такие расхождения в нашей и немецкой версии с оригиналом?? Насколько я знаю, при локализации того или иного фильма/сериала для определенной страны используются монтажные листы. В них, как правило, дается краткий синопсис фильма/сериала, описание действий и поступков персонажей в той или иной сцене, а также приводятся диалоги и монологи героев. Именно такими монтажными листами переводчики и пользуются, еще, конечно, и на слух переводят. Редко, когда переводят только на слух. Неужели, при локализации "Навсегда" не было никаких монтажных листов?
Диана, я согласна с тобой полностью, на счет того, что подобная фраза важна и очень, нужна и по месту.
И действительно жаль, что в переводах на русский и на немецкий она опущена. А порой, одно слово, не только фраза или несколько фраз могут поменять ситуацию, или же снять многие вопросы.
Почему же в тексте одних стран содержится одно, в других другое, ситуация пока остается открытой. У меня, к сожалению, нет ответов. А знать бы действительно хотелось.
Опять же размышляя вслух, думаю, что все эти разности перевода не исключают монтажных листов. Из-за разности грамматики языков, даже если все фразы перевести от и до, пытаясь по максиму убрать свое восприятие и понимание, а фраза в фразу, то может оказаться слов или больше, или меньше. И пойдет либо смещение текста, либо пауз. И придется тараторить. Поэтому в итоге приходится что-то или убирать или добавлять. Причем это приходится делать чуть ли не «находу». Точнее материал смотрят люди профессионально, им некогда углубляться и сильно анализировать что-то. Хотя наверно по ходу длительной работы с одним образом даже поверхностно, все равно как-то проникаешься и начинаешь немного понимать, даже не ставя себе такой задачи.
Но опять же-это лишь предположения.
Дианка-охотница писал(а):Еще мне очень понравилось, как в последних сценах в 80-й серии в оригинале Сью своего Майки называет ласковыми словами: то honey, то baby, то sweetie, то sweetheart. И много раз говорит, что любит его. Истосковалась она, видимо, по всему этому.
У нас ни одно из этих обращений не переведено.
У немцев - переведено.
Что наши опускали ласковые обращения, очень жаль. Я считаю, что они очень важны. Их наличие, как и их отсутствие, говорит о многом. Если таких слов-напрашивается вывод о проблемах с открытостью, внутренней свободой по отношению к человеку, и доверием. Если нет слов, значит – нет потребности, или просто сил сказать. Вообще, такого рода обращения, они, как правило, непроизвольны и больше подсознательны. Обычно, даже не задумываемся, как просто с языка слетает.
И если Сьюзен в оригинале стала использовать такие обращения, смогла так называть, значит еще один барьер их отношений ушел. Так же в немецком. А наши, если я ничего не упустила, получается, этот барьер паре оставили. В связи с чем вопрос - случайно, или намеренно.
Последний раз редактировалось Лори Сб сен 26, 2015 01:11, всего редактировалось 1 раз.

Лори
Аватара пользователя
Сообщения: 1985
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2007 01:31

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Лори » Сб сен 26, 2015 00:07

От нашего разговора о Сьюзен и Майкле, хочу вернуться к Эрин, и тому, что недавно писала
vikalisa11, в той части, что была под сплоером, относительно одного аспекта.
vikalisa11 писал(а):
Ну не заслужила Эрин такого ухажера, как Стюарт, ему скорее бы была близка Энжи, а Эрин я бы сплавила Стефану с огромным удовольствием.
Надо признать, я как-то не задумывалась раньше на подобным вариантом, в первой его части. Теперь, подумав, могу сказать, что я совершенно не вижу Анжелу и Стюарта, как пару. Не могу воспринять.

А вот, что Эрин и Стюарт, что Мэтт и Анжела, они именно для дополняют друг друга. У каждого из них есть те черты характера, и взгляды на жизнь, которые другому бы совсем не помешали. Они и учат своих партнеров этому, через чувство начинают смотреть их глазами, точнее пытаться. Они пытаются понимать, и даже немного меняться. И это дорого стоит.

Анжела и Стюарт друг другу могут дать куда меньше, на мой взгляд.
В любом случае, это была бы совершенно иная пара.

Но вот с чем согласна, так это с тем, что Эрин бы не помешало подольше пожить со Стефаном. Поняла бы куда больше, и гораздо быстрее.

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вс сен 27, 2015 00:57

Решила тут со всеми поделиться одним прекрасным открытием, которое я сделала некоторое время назад. У группы "The Scorpions" есть удивительная песня "Still loving you"!)) :smile1223: :smt006 Так вот, что я хочу сказать, слова этой песни - история Майкла и Сьюзан слово в слово, на мой взгляд.!? :smiles12d23: :smile1223: :smile1223:

Вот ссылка на офиц. видеоролик песни:

Ниже текст песни и перевод, для тех, кто не понимает английского.

Still Loving You (оригинал Scorpions).

Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there

I'll fight, babe, I'll fight
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can break down the walls someday
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again
I'm loving you

Try, baby, try
To trust in my love again
I will be there, I will be there
Love, our love
Just shouldn't be thrown away
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Yes, I've hurt your pride and I know
What you've been through
You should give me a chance
This can't be the end
I'm still loving you
I'm still loving, I need your love
I'm still loving you


Всё ещё люблю тебя (перевод ).

Время, нужно время,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.

Я буду бороться, крошка, я буду бороться,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды сломать эти стены.
Я буду рядом, я буду рядом.

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Твоя гордость стала слишком крепкой стеной,
Которую мне никак не удаётся разрушить.
Неужели больше нет возможности
Начать всё с начала?
Я люблю тебя.

Постарайся, крошка, постарайся
Вновь поверить в мою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
От любви, от нашей любви
Нельзя отказываться просто так.
Я буду рядом, я буду рядом.

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Твоя гордость стала слишком крепкой стеной,
Которую мне никак не удаётся разрушить.
Неужели больше нет возможности
Начать всё с начала?

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Да, я ранил твою гордость и знаю,
Через что ты прошла.
Но ты должна мне дать ещё один шанс,
Это не может быть концом –
Я всё ещё люблю тебя.
Я всё ещё люблю, и мне нужна твоя любовь.
Я всё ещё люблю тебя.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sco ... z1tH8xZLkz


Хочу сделать клипчик на эту песню... :smile1a2sdf23: :smt002 :smile12rn3: :smt007 :smt007

Лори
Аватара пользователя
Сообщения: 1985
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2007 01:31

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Лори » Вс сен 27, 2015 12:04

Дианка-охотница писал(а):Решила тут со всеми поделиться одним прекрасным открытием, которое я сделала некоторое время назад. У группы "The Scorpions" есть удивительная песня "Still loving you"!)) :smile1223: :smt006 Так вот, что я хочу сказать, слова этой песни - история Майкла и Сьюзан слово в слово, на мой взгляд.!? :smiles12d23: :smile1223: :smile1223:
Вот ссылка на офиц. видеоролик песни:

Ниже текст песни и перевод, для тех, кто не понимает английского.

Still Loving You (оригинал Scorpions).

Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there

I'll fight, babe, I'll fight
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can break down the walls someday
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again
I'm loving you

Try, baby, try
To trust in my love again
I will be there, I will be there
Love, our love
Just shouldn't be thrown away
I will be there, I will be there

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Your pride has built a wall so strong
That I can't get through
Is there really no chance
To start once again

If we'd go again
All the way from the start
I would try to change
The things that killed our love
Yes, I've hurt your pride and I know
What you've been through
You should give me a chance
This can't be the end
I'm still loving you
I'm still loving, I need your love
I'm still loving you


Всё ещё люблю тебя (перевод ).

Время, нужно время,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.

Я буду бороться, крошка, я буду бороться,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды сломать эти стены.
Я буду рядом, я буду рядом.

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Твоя гордость стала слишком крепкой стеной,
Которую мне никак не удаётся разрушить.
Неужели больше нет возможности
Начать всё с начала?
Я люблю тебя.

Постарайся, крошка, постарайся
Вновь поверить в мою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
От любви, от нашей любви
Нельзя отказываться просто так.
Я буду рядом, я буду рядом.

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Твоя гордость стала слишком крепкой стеной,
Которую мне никак не удаётся разрушить.
Неужели больше нет возможности
Начать всё с начала?

Если бы мы могли пройти
Весь этот путь с самого начала,
Я бы попробовал изменить
То, что убило нашу любовь.
Да, я ранил твою гордость и знаю,
Через что ты прошла.
Но ты должна мне дать ещё один шанс,
Это не может быть концом –
Я всё ещё люблю тебя.
Я всё ещё люблю, и мне нужна твоя любовь.
Я всё ещё люблю тебя.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/sco ... z1tH8xZLkz
Хочу сделать клипчик на эту песню... :smile1a2sdf23: :smt002 :smile12rn3: :smt007 :smt007
Диана, интересное наблюдение и желание сделать клип. Надеюсь, тебе удастся. Хотя музыка сложная, довольно непросто сделать, чтобы она не звучала сильнее кадров. В общем удачи тебе в этом.

И еще один вопрос, навеяный текстом.
Разве у Сьюзен дело в гордости? Разве она стеной стоит? Мне кажется, что даже Майкл не может этого не понимать, хотя до конца все аспекты скорее всего знать не может.

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Пт окт 09, 2015 02:14

Возможно.
Вообще, невероятно сложно людям выражать степень любви. Ведь это чувства и эмоции, их очень тяжело оценить, и сравнить с чем-то. Один человек подбирает одно, другой другое, и в итоге, кому-то нравится, и наверно, начинает употреблять одни, второй, третий. И чем чаще, тем оно становится более устойчивым. Какие-то «приедаются» до банальности, какие-то остаются, какие-то забываются, какие-то остаются редкими. И наверняка будет появляться новые.
Если говорить о первых двух выражениях, то это яркий пример того, как чувство, пытались измерить в чем-то точном, и в тоже время связанным с Астрономией и Вселенной.

Говоря об Астрономии, позволю себе небольшое «лирическое отступление».
Мне вспомнился диалог (немного шуточный) пары, из одного латиноамеркианского сериала. Пара молодая, как раз только помирились, решив одну из основных проблем своих отношений и брака.
Она – … Я люблю так… так, как отсюда (от Земли в смысле) до Солнца.
Он – А я до Юпитера
Она - А я до Нептуна
Он – А я до Плутона
Она, подумав –А я до самой дальней планеты Вселенной.
А если говорить относительно любить безумно , разбираясь с вариантами употребляемых выражений, была не много удивлена, во всяком случае, мне кажется, что я не знала, а не забыла (хотя может быть и забыла просто) , что когда то давно, сейчас уже в данном значении вроде не используется, употребляли «like anything»
Спасибо большое за приведенные примеры! Всё очень интересно и познавательно. А английский намного образнее, чем его привыкли считать, ИМХО.
Диана, я согласна с тобой полностью, на счет того, что подобная фраза важна и очень, нужна и по месту.
И действительно жаль, что в переводах на русский и на немецкий она опущена. А порой, одно слово, не только фраза или несколько фраз могут поменять ситуацию, или же снять многие вопросы.
Почему же в тексте одних стран содержится одно, в других другое, ситуация пока остается открытой. У меня, к сожалению, нет ответов. А знать бы действительно хотелось.
Опять же размышляя вслух, думаю, что все эти разности перевода не исключают монтажных листов. Из-за разности грамматики языков, даже если все фразы перевести от и до, пытаясь по максиму убрать свое восприятие и понимание, а фраза в фразу, то может оказаться слов или больше, или меньше. И пойдет либо смещение текста, либо пауз. И придется тараторить. Поэтому в итоге приходится что-то или убирать или добавлять. Причем это приходится делать чуть ли не «находу». Точнее материал смотрят люди профессионально, им некогда углубляться и сильно анализировать что-то. Хотя наверно по ходу длительной работы с одним образом даже поверхностно, все равно как-то проникаешься и начинаешь немного понимать, даже не ставя себе такой задачи.
Но опять же-это лишь предположения.
Одно дело - когда убирают фразы, которые ничего не значат по сюжеты и контексту. Другое дело - фразы, которые могут многое прояснить...
Что наши опускали ласковые обращения, очень жаль. Я считаю, что они очень важны. Их наличие, как и их отсутствие, говорит о многом. Если таких слов-напрашивается вывод о проблемах с открытостью, внутренней свободой по отношению к человеку, и доверием. Если нет слов, значит – нет потребности, или просто сил сказать. Вообще, такого рода обращения, они, как правило, непроизвольны и больше подсознательны. Обычно, даже не задумываемся, как просто с языка слетает.
И если Сьюзен в оригинале стала использовать такие обращения, смогла так называть, значит еще один барьер их отношений ушел. Так же в немецком. А наши, если я ничего не упустила, получается, этот барьер паре оставили. В связи с чем вопрос - случайно, или намеренно.
ППКС! Правда, Сью немного раньше начнет ласково к мужу обращаться: в 60-х сериях, когда они из Акапулько вернутся. Просто в финальных эпизодах финальной серии их концентрация выше, чем во всех предыдущих эпизодах вместе взятых. А Майк так тот еще раньше начнет свою жену ласково называть: с 50-х серий...

Лори
Аватара пользователя
Сообщения: 1985
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2007 01:31

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Лори » Пт окт 09, 2015 21:36

Дианка-охотница писал(а):. А английский намного образнее, чем его привыкли считать, ИМХО.
Безусловно.
Впрочем, мне кажется, что в любом языке, чем больше его открываешь для себя, тем больше узнаешь, о нем, о его истории, истории народа, который на нем говорит, тем больше находишь в нем красоты, и свойственной именно для него образности.
Одно дело - когда убирают фразы, которые ничего не значат по сюжеты и контексту. Другое дело - фразы, которые могут многое прояснить...
Безусловно. Но к сожалению, не редок, именно тот вариант, который мы, то есть опускаются важные вещи.
Более того, вспоминая свои ощущения от финальной сцены, когда сериал смотрела в первый раз, я вообще подумала, что или я половину не расслышала, или что у нас сильно "накосячили" с переводом (что оказалось правдой). Но взять и пересмотреть, и главное переслушать возможности не было. Но от слов осталось странное ощущение, словно я не очень поняла, что именно он подразумевает в одной фраз, и в тоже время, не всего коснулись, но тут я списала на то, что в принципе могли оставить именно вопрос открытым.
Правда, Сью немного раньше начнет ласково к мужу обращаться: в 60-х сериях, когда они из Акапулько вернутся. Просто в финальных эпизодах финальной серии их концентрация выше, чем во всех предыдущих эпизодах вместе взятых. А Майк так тот еще раньше начнет свою жену ласково называть: с 50-х серий...
Да я понимаю, что это не только в последней серии появляется. И более того, если бы все это оказалось только в ней, было бы тоже перекос и весьма странный.
Эти слова появляются, именно по ходу изменения в отношениях, и опять же куда логичнее, что они от первого стали исходить от Майкла, а не от Сьюзан. Ее на тот момент держало куда больше,чем его. И уже после того. Он испытывал эту потребность, так назвать и еще раньше, но думаю, начни он куда раньше, когда между ними полный холодность и лед, это было бы впустую, а то еще и обратный эффект получить можно было. А отношения чуть шли вперед, менялись обстоятельства, и он шаг за шагом начал пробовать, и эти слова попадали уже куда надо, оставались там, и думаю, помимо прочего самой уже применять ласковые слова по отношению к мужу.

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Пт окт 09, 2015 23:59

Лори писал(а):От нашего разговора о Сьюзен и Майкле, хочу вернуться к Эрин, и тому, что недавно писала
vikalisa11, в той части, что была под сплоером, относительно одного аспекта.
vikalisa11 писал(а):
Ну не заслужила Эрин такого ухажера, как Стюарт, ему скорее бы была близка Энжи, а Эрин я бы сплавила Стефану с огромным удовольствием.
Надо признать, я как-то не задумывалась раньше на подобным вариантом, в первой его части. Теперь, подумав, могу сказать, что я совершенно не вижу Анжелу и Стюарта, как пару. Не могу воспринять.

А вот, что Эрин и Стюарт, что Мэтт и Анжела, они именно для дополняют друг друга. У каждого из них есть те черты характера, и взгляды на жизнь, которые другому бы совсем не помешали. Они и учат своих партнеров этому, через чувство начинают смотреть их глазами, точнее пытаться. Они пытаются понимать, и даже немного меняться. И это дорого стоит.

Анжела и Стюарт друг другу могут дать куда меньше, на мой взгляд.
В любом случае, это была бы совершенно иная пара.

Но вот с чем согласна, так это с тем, что Эрин бы не помешало подольше пожить со Стефаном. Поняла бы куда больше, и гораздо быстрее.
ППКС!
В одной из 50-х серий, уже после того, как Эрин поспешно выскочит замуж за Стэфа, как Майк разведет их в одно мгновение, Майк в разговоре со Сьюзан пошутит:
- "Тогда я скажу Эрин, что отправлю ее снова пожить к Стэфану. Я слышал в его квартире только один туалет!" Я уже отмечала, что мистер Винсент очень остроумный герой сериала, если не один из самых остроумных. Видимо, это могло как-то сработать...

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 5089
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пт янв 08, 2016 01:28

Диана
Как дела? Что-то давно тут все застыло, жаль... :(
Есть ли какие-нибудь новости насчет кассет с версией сериала в оригинале на английском? Тебе Джоэль ничего не сообщал?

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Пн фев 15, 2016 01:13

Koshka-Ved'ma писал(а):Диана
Как дела? Что-то давно тут все застыло, жаль... :(
Есть ли какие-нибудь новости насчет кассет с версией сериала в оригинале на английском? Тебе Джоэль ничего не сообщал?
Юля, я больше месяца была без инета и компа, поэтому новостей пока никаких. В ближайшее время снова напишу Джоэлю...

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вт мар 22, 2016 01:32

На страничке Марка Шнайдера на imdb.com появились такие новые фотографии:

Этакий хулиган.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

А здесь породистый и роскошный.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вт мар 22, 2016 01:38

А вот на этом фото его глаза сводят меня с ума!)) :shock: :smile1wm223: :smt007

Изображение

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вт мар 22, 2016 01:44

А на этих фотографиях Марк, на мой взгляд, на пике своей формы, в свои лучшие годы - в 90-е!)) :smt007 :smile1223:

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение - тут даже упитан, как будто. :smile122e33:
Изображение

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вт мар 22, 2016 01:52

И одна, как я понимаю, из недавних фотографий Марка:

Изображение

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 5089
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Koshka-Ved'ma » Вт мар 22, 2016 16:47

Диана
Спасибо за эти фото Марка! :smt006

А по Марии такую же фотоподборку сделаешь? Какой она была в юности-молодости-на пике формы-и сейчас...
Здорово было бы!

Пушка
Аватара пользователя
Сообщения: 123
Зарегистрирован: Пн сен 23, 2013 15:28
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Пушка » Пт апр 01, 2016 12:54

Я так понимаю сериал больше переводить не будут?

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 5089
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пт апр 01, 2016 13:20

Пушка писал(а):Я так понимаю сериал больше переводить не будут?
Похоже, что так... Ведь прежнего переводчика с немецкого больше нет, пропал куда-то давно уже. Другого не нашли, так что доперевести Навсегда с немецкого дубляжа некому, к сожалению... :smt004
На самом деле безумно жаль! :cry: Из 80 серий переведены 50 (больше половины!) и осталось еще 30 только.
Конечно, очень бы хотелось продолжения и окончания перевода и сабов, но кто возьмется за них?

Хотя лично я не перестаю ждать и надеяться... Вдруг кто-то все же сможет доперевести? :smile12wer23: :smile12wer23: :smile12wer23:

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вс апр 10, 2016 01:00

Koshka-Ved'ma писал(а):Диана
Спасибо за эти фото Марка! :smt006

А по Марии такую же фотоподборку сделаешь? Какой она была в юности-молодости-на пике формы-и сейчас...
Здорово было бы!
Юль, спасибо!
Я бы с радостью сделала подборку с фотографиями Марии, но, к огромному сожалению, с ней в сети нет ничего нового. А ее фотографии разных лет я уже тут как-то выкладывала...
Последний раз редактировалось Дианка-охотница Вс апр 10, 2016 01:09, всего редактировалось 1 раз.

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вс апр 10, 2016 01:07

Мне тоже безумно жаль, что работа над переводом сериала остановилась.((( :cry: Но я в лепешку разбиваюсь, чтобы достать его в оригинале и продолжить работу над переводом. К сожалению, режиссер мне давно не отвечает, уже не знаю, почему? :o Но зато Кэри Брэйбой мне сам написал и сообщил, что при переезде обнаружил у себя сериал целиком. Правда, опять же на vhs. Он пока не знает, что сделать и как, чтобы оцифровать кассеты? Предложу переслать их мне, наверно...

Дианка-охотница
Аватара пользователя
Сообщения: 831
Зарегистрирован: Ср сен 08, 2010 02:37
Gender:

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Дианка-охотница » Вс апр 10, 2016 01:26

Кстати, тут как-то просили задать вопрос режиссеру о том, почему у сериала именно такое название. Я его спросила, он ответил, что других вариантов у них и не было. А это название - англоязычная калька с литературного первоисточника.

Еще кто-то интересовался почему Кэри Брэйбой из сериала ушел? Как поведал сам Кэри и как считает Джоэль, Кэри стал жертвой расовой нетерпимости и дискриминации. Второй режиссер из местных (мексов) настолько затравил парня, что ему пришлось уволиться с проекта по собственному желанию.

Min86
Сообщения: 12
Зарегистрирован: Пн апр 25, 2016 18:17

Re: Forever / Навсегда [Fox Television|Televisa 1995-96]

Сообщение Min86 » Вт апр 26, 2016 18:36

Вера писал(а):В Фанклубе сериалов Международного производства выложены ссылки на 48 - 51 серии в формате АВИ - 8 диск.

Изображение Изображение Изображение Изображение
Hi, where an I find the episodes 51-80?? I watched until episode 50 but I can't find the rest anywhere...can someone pls help me?

Thanks, I'm new here so I am just beginning to read everything.

Ответить

Вернуться в «Международное производство»