Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2014]

Сериалы производенные такими компаниями как Telemundo, в разных странах, с разными актерами
Ответить

Вам нравится сериал?

Да
25
89%
Нет
3
11%
 
Всего голосов: 28

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Сб мар 01, 2014 11:40

1-я cepия с pyc. cyбтитpaми в фaн-клyбe.
По вопросами с cyбтитpaми cюдa.

swetlana2010
Аватара пользователя
Сообщения: 290
Зарегистрирован: Ср май 29, 2013 02:04
Gender:

Re:

Сообщение swetlana2010 » Сб мар 01, 2014 14:51

Descarado писал(а):1-я cepия с pyc. cyбтитpaми в фaн-клyбe.
По вопросами с cyбтитpaми cюдa.
Спасибо большое, что начали переводить этот сериал. Но, честно говоря, я не умею пользоваться таким форматом субтитров. Не могли бы вы выложить серию с вшитыми субтитрами? Заранее спасибо вам большое.

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Сб мар 01, 2014 15:09

Пожалуйста, но выкладывать со вшитыми я не буду, как уже писал, ибо многие не уважают чужой труд, поэтому либо так, либо никак. Там ничего трудного нет, присмотритесь:
:arrow: http://www.mundolatino.ru/forum/php/vie ... 5#p1563635

julia050388
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 1696
Зарегистрирован: Вт окт 01, 2013 19:26

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение julia050388 » Вс мар 02, 2014 15:09

Descarado :smile1223: Классная задумка и субтитры отличные. Можно поинтересоваться, какой прогой вставили субтитры? потому что я пыталась, но у меня не получалось, или mp4 не поддерживает, или субтиры очень маленькие и их не видно

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Вс мар 02, 2014 15:29

В mp4-контейнер можно вставлять любые srt-шные субтитры с кодировкой текста UTF-8. То, какой у них будет визуальный размер при воспроизведении уже зависит от пользовательских настроек плеера, их можно сделать любого размера и любого шрифта в любой позиции на экране. Все эти операции я делал при помощи программы YAMB, она работает без перекодирования видео, и просто вшивает в поток субтитры, звуковые дорожки и т.п. Есть ещё альтернатива, контейнер mkv, с ним по такому же принципу можно работать, только разница в том, что в mkv можно внутрь упаковать без перекодирования много популярных форматов видео - avi, mp4, и туда так же можно пришить подобным образом субтитры, звуковые дорожки и т.д. С mkv я работаю в mkvgui. Это на тот случай когда есть avi-видео, потому что без участия mkv с форматом avi таких манипуляций не произвести из-за устарелости формата.

Michael2012
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Ср фев 09, 2011 20:08

Re:

Сообщение Michael2012 » Вс мар 02, 2014 20:24

А нет возможности выкладывать серии в фан клубе не только на меге

Elis
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 20049
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Elis » Пн мар 03, 2014 11:22

Изображение

Jsapet
Сообщения: 9393
Зарегистрирован: Сб ноя 20, 2010 20:15
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Jsapet » Сб мар 08, 2014 01:29

Descarado писал(а):но выкладывать со вшитыми я не буду, как уже писал, ибо многие не уважают чужой труд, поэтому либо так, либо никак.
Не помогли все твои манипуляции, на латино уже стырили контент вместе с сабами... :smile113: Уже не чему не удивляешься!
По поводу момента, что перевод и сабы делаешь для народа, чтобы было с кем обсудить: к сожалению на нашем форуме, если трудишься над переводом чего-то, то ты это делаешь исключительно для себя. Уже обычная практика в темах сериалов, что переводятся или добавляются в озвучке (когда уже не скажешь, что не понимаешь иностранного языка, поэтому и не смотришь), была тишь и "мертвые с косами"... :smile122ap3:

А по теме: на днях планирую начать смотреть, думаю не разочарует, тогда и отпишусь по сюжету и т.д. :D

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Сб мар 08, 2014 01:39

JuIls писал(а):Не помогли все твои манипуляции, на латино уже стырили контент вместе с сабами... :smile113: Уже не чему не удивляешься!
По поводу момента, что перевод и сабы делаешь для народа, чтобы было с кем обсудить: к сожалению на нашем форуме, если трудишься над переводом чего-то, то ты это делаешь исключительно для себя. Уже обычная практика в темах сериалов, что переводятся или добавляются в озвучке (когда уже не скажешь, что не понимаешь иностранного языка, поэтому и не смотришь), была тишь и "мертвые с косами"... :smile122ap3:
Отлично, я не знал. Ну, пусть тогда доброжелатели сами себе переводят, а я опираясь на "чрезвычайную" активность в данной теме больше продолжать не буду, хотя планы были, но убивать по 5+ часов на подготовку видео, логичный перевод, субтитры, тайминг и прочее ради этого... а уж если люди не хотят быть лояльными по отношению к тому, что делается бесплатно и для них - то и подавно нет никакого желания.

P.S.: нашёл кстати этот сайт, при чем сайт с платной рекламой, а админ хитро спрятан за ником admin, и требования-то какие... "никаких ссылок ни на какие ресурсы"! Я искренне надеюсь что чуточку пошарив удастся вычислить сию персону и перекрыть доступ ко всему перманентно.

Надя23
Аватара пользователя
Сообщения: 55
Зарегистрирован: Пт дек 13, 2013 16:17
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Надя23 » Сб мар 08, 2014 02:22

Да что ж за люди такие. Взять скачать, вытащить и сшить субтитры. специально ж были сделаны такие субтитры, чтобы никто никуда не грузил. вообще стыд потеряли. А вы вообще их сайт видели? Большая часть сайта ихнего держится на нашем форуме. благодаря нашим переводчикам. без спроса тырят все внаглую, еще и зарабатывают на чужом труде деньги. если бы действительно это можно было бы как-то присечь. я уже давно заметила, как появляется здесь любая новая серия, так она уже через пару минут на их сайте. и еще наняли переводчика для бразильских сериалов. так может они тогда будут всем платить, чьи сериалы они грузят. где она вообще справедливость? :smile1ewr3:

Jsapet
Сообщения: 9393
Зарегистрирован: Сб ноя 20, 2010 20:15
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Jsapet » Сб мар 08, 2014 04:48

Уф, решила не откладывать в долгий ящик, заценила первую серию. Очень не дурно и фактурно. :smile1223:
По картинке ближе к каким-то рейнджерским фильмам США 90-тых. И люблю я использование правдивых фактов, как здесь: Никсон, Вьетнам и очень актуальная тема, как посттравматический синдром. Видно, что над сценарием поработали, не за пять минут тяп-ляп. И манера съемок совершенно иная. С Королевой и Сеньором вообще никаких аналогий.

Сара очень хороша и имя у ее героини необычное - Камелия, хотя может для Техаса 70-тых годов и нормально. :wink:
Эрик - далеко не особый красавец, в стандартном понимании, но есть в нем что-то чертяке. Хотя его Эмилио та еще с... :smile18i223:
Дагоберто Гама, т.к. на днях "попрощалась" с Поте, вдвойне приятнее его видеть здесь, да еще в иной роли. :smilee122s3:

А так из забавных моментов хочется отметить: оценивание филейных частей и бартер телевизоров (цветных!!!) на наркоту,
аж 400 штук на 10 кило. :smt005

Как там выразилась Камелия: "Хочу встретить такого мужчину, чтобы от взгляда на него перехватило дыхание..."

Изображение Изображение

kuka88
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Чт апр 04, 2013 17:51

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение kuka88 » Вс мар 09, 2014 12:51

Надя23 писал(а):Да что ж за люди такие. Взять скачать, вытащить и сшить субтитры. специально ж были сделаны такие субтитры, чтобы никто никуда не грузил. вообще стыд потеряли. А вы вообще их сайт видели? Большая часть сайта ихнего держится на нашем форуме. благодаря нашим переводчикам. без спроса тырят все внаглую, еще и зарабатывают на чужом труде деньги. если бы действительно это можно было бы как-то присечь. я уже давно заметила, как появляется здесь любая новая серия, так она уже через пару минут на их сайте. и еще наняли переводчика для бразильских сериалов. так может они тогда будут всем платить, чьи сериалы они грузят. где она вообще справедливость? :smile1ewr3:
никого не хочу защищать, но большая часть раздела Мундолатино Бразилия держится на этом сайте, который оплачивает труды уже почти всех переводчиков с португальского и даже озвучку для этих сериалов. Причем не только оплачивает, но и дает серии в хорошем качестве для Мундолатино с переводом, чтобы люди могли скачивать. Конечно, они свиньи, если взяли без спроса серию и не спросили разрешения, тем более, что написано, что брать нельзя.

Но обзывать их такими словами как в этой теме - извините - это некрасиво. Тем более, что будьте объективно, серии берут многие-многие сайты с мундо. Вы поройтесь в инете, сейчас сайтов с сериалами латино пруд - пруди. А вы нашли крайнего.

Я обожаю латинские сериалы, и благодарна всем, кто трудится над их переводом.

Jsapet
Сообщения: 9393
Зарегистрирован: Сб ноя 20, 2010 20:15
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Jsapet » Вс мар 09, 2014 19:56

kuka88 писал(а): Тем более, что будьте объективно, серии берут многие-многие сайты с мундо. Вы поройтесь в инете, сейчас сайтов с сериалами латино пруд - пруди. А вы нашли крайнего.
Не хочу разводить полемику, но отпишусь:
Дело не в крайнем, а в отношении. Когда у нас возникла вся бодяга с растаскиванием серий с сабами Ojo por Ojo, я по человечки обратилась к их админу и попросила удалить контент, по крайней мере пока мы не переведем все до конца, а там уж всё, кто что хочет пусть и делает с переведенными сериями. Но что они же сделали? Так и продолжают таскать, даже пароль не помог, от него больше пострадали наши мундовские зрители. Хоть одно сделали, указала наше авторство с Максом. Вот почему в контакте в группе нас услышали и удалили серии, а с латино что, корона бы слетела?! Я рада, что они переводят или оплачивают перевод бразильских сериалы и разрешают ссылки размещать на мундо. Но мы лично против, чтобы наш труд размещали на онлайн сайтах, при чем таких, где куча рекламного шлака и т.д. Для нас это полное неуважение, и еще один момент, когда я обратилась с жалобой на серии Охо, что там сделали админы?! Правильно, просто забанили меня. Так что делаем выводы...
На этом с моей стороны все! :smile122jg3:

kuka88
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Чт апр 04, 2013 17:51

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение kuka88 » Вс мар 09, 2014 22:19

JuIls писал(а):
kuka88 писал(а): Тем более, что будьте объективно, серии берут многие-многие сайты с мундо. Вы поройтесь в инете, сейчас сайтов с сериалами латино пруд - пруди. А вы нашли крайнего.
Не хочу разводить полемику, но отпишусь:
Дело не в крайнем, а в отношении. Когда у нас возникла вся бодяга с растаскиванием серий с сабами Ojo por Ojo, я по человечки обратилась к их админу и попросила удалить контент, по крайней мере пока мы не переведем все до конца, а там уж всё, кто что хочет пусть и делает с переведенными сериями. Но что они же сделали? Так и продолжают таскать, даже пароль не помог, от него больше пострадали наши мундовские зрители. Хоть одно сделали, указала наше авторство с Максом. Вот почему в контакте в группе нас услышали и удалили серии, а с латино что, корона бы слетела?! Я рада, что они переводят или оплачивают перевод бразильских сериалы и разрешают ссылки размещать на мундо. Но мы лично против, чтобы наш труд размещали на онлайн сайтах, при чем таких, где куча рекламного шлака и т.д. Для нас это полное неуважение, и еще один момент, когда я обратилась с жалобой на серии Охо, что там сделали админы?! Правильно, просто забанили меня. Так что делаем выводы...
На этом с моей стороны все! :smile122jg3:
к сожалению я просто зритель...а защищаю латиносериало, только потому, что она дают возможность смотреть очень любимые мною сериалы. Но..очень жаль, что именно вы с ними не договорились, почему то все переводчики, а это не один человек, с ними легко нашли общий язык. Так у кого корона на голове?

А эти тоже вняли Вашим просьбам? http://www.moviki.ru/playlists/oko-za-oko/

Извините, но серии этого сериала я объективно погуглив вижу везде. Админы одной группы в ВК это не все, чтоб вы считали ,что у кого-то корона на голове.

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Вс мар 09, 2014 22:46

Сейчас речь напрямую шла не об "Око за око", а о "Камелии из Техаса", защищенные субтитры из серии которой были вырваны, перепрошиты и загружены только на этот сайт не взирая на мою просьбу не трогать её. Всех причастных к этой системе я буду выдворять из фан-клуба перманентно за нарушение условий пользования. Поэтому флуд заканчиваем, и со всей любовью к симу сайту отправляемся гласить в темы Бразилии или прямиком туда.

kuka88
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Чт апр 04, 2013 17:51

Re:

Сообщение kuka88 » Вс мар 09, 2014 23:02

Descarado писал(а):Сейчас речь напрямую шла не об "Око за око", а о "Камелии из Техаса", защищенные субтитры из серии которой были вырваны, перепрошиты и загружены только на этот сайт не взирая на мою просьбу не трогать её. Всех причастных к этой системе я буду выдворять из фан-клуба перманентно за нарушение условий пользования. Поэтому флуд заканчиваем, и со всей любовью к симу сайту отправляемся гласить в темы Бразилии или прямиком туда.
я вижу "перманентно" у вас любимое слово...лично я сюда больше ни ногой....сериалы телемундо не могут конкурировать с бразилией как не крути...

я первую серию посмотрела...сериал хороший, но не ах-ах...и сабы с 25 минут нуждаются в корректировке...

Надя23
Аватара пользователя
Сообщения: 55
Зарегистрирован: Пт дек 13, 2013 16:17
Gender:

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение Надя23 » Вс мар 09, 2014 23:49

kuka88
Не хочу разглаглагольствовать на данную тему, но что любитель бразильских сериалов может делать в теме сериала Телемундо? не вы ли и есть этот админ сайта, спрятавшийся за фаном Бразилии? потому что откуда вы имеете информацию о том что этот админ договорился с другими переводчиками. это очень странно. откуда обычный фан может это знать? они наверняка тырят все без спроса. наверное и аккаунтов у этого админа здесь очень много.
А говорить про чужие сабы вообще неслыханно. сами бы взяли и перевели.
Descarado
В следующий раз прямо под ссылкой для скачивания пишите огромными красными буквами, что брать запрещено. Как в случае с Королевой Юга, ее вроде никто и не ворует
:smile122jg3:

kuka88
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Чт апр 04, 2013 17:51

Re: Camelia, la Texana / Камелия из Техаса [Telemundo 2013-2

Сообщение kuka88 » Пн мар 10, 2014 03:05

Надя23 писал(а):kuka88
Не хочу разглаглагольствовать на данную тему, но что любитель бразильских сериалов может делать в теме сериала Телемундо? не вы ли и есть этот админ сайта, спрятавшийся за фаном Бразилии? потому что откуда вы имеете информацию о том что этот админ договорился с другими переводчиками. это очень странно. откуда обычный фан может это знать? они наверняка тырят все без спроса. наверное и аккаунтов у этого админа здесь очень много.
А говорить про чужие сабы вообще неслыханно. сами бы взяли и перевели.
Descarado
В следующий раз прямо под ссылкой для скачивания пишите огромными красными буквами, что брать запрещено. Как в случае с Королевой Юга, ее вроде никто и не ворует
:smile122jg3:
конечно, это я...пишу тут и вещаю, чтобы все догадались...а то ж ...надо искать злых админов на мундо. Так почему бы это не защитники сайта? Я писала, что защищаю сайт из соображений, чтоб они не дай бог не прекратили перевод Святого георгия. Я безмерно фанатею от этого сериала и очень хочу,чтоб его и дальше переводили. Если бы Вы Надя были вкурсе дел этого сайта ,то захаживали в их группу Вк, там подробно написано, с кем сайт договаривается и за какие сериалы.

Я к сожалению переводить не умею, так как учитель математики по специальности. Но, не знаю, какие сабы , но на латиносериало прошитые сабы смотреть невозможно, после 25 минуты идет какой-то сбой. возможно они так украли эти сабы, что сбойнуло, не знаю в любом случае надо проверить автору сабов всё ли корректно с ними.

Что они тырят..со спросом или без. Что значит тырят? Они не продают эти сериалы, а выкладывают бесплатно смотреть...за это я их благодарю. Мне скачивать лично совсем не удобно, в нашем поселке маленькая скорость инета, поэтому онлайн самое то. Все в инете тырят один у одного. Автор же сабов тоже стырил эти серии у канала мундолатино.

Descarado
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 8517
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 23:48
Gender:

Сообщение Descarado » Пн мар 10, 2014 03:22

[spoiler]Для начала - я ничего не тырил, и за просмотр серий с канала Telemundo я плачу оператору, потому что пользуюсь не официальным сайтом, а сервисом VOD. Перевод сериала планировался для пользователей нашего форума, и все свои переводы я делал без какой-либо коммерческой надменности. А теперь обратите внимание на обилие кол-ва рекламы на сайте который вы защищаете. За эту рекламу создатели сайта получают отчисления, а эту рекламу смотрят пользователи, которые там зачем? Правильно, чтобы смотреть сериалы, множество из которых откуда? Отсюда, а у нас тут реклама где? А её здесь нет. Нет, для меня нет определенной надобности держать это прямо только тут, и даже когда меня попросили девочки с рутрекера одолжить им на раздачу 12 серий "Запретной страсти" которые я перевел, у меня не было желания им отказать, я с радостью согласился. Это здорово что они там такие хорошие, таскают себе всё без разрешения и радуют жителей посёлков с медленным интернетом, но суть в том, что они не уважают тех, кто занимается этим трудом бесплатно здесь. В каждой теме буквально есть спойлер с красными буквами, где чётко и ясно написано что и как. Вы знаете что на 1 такую серию у меня уходит по 4-5 часов? А знаете ли вы о расценках переводчиков которые занимаются переводом и озвучкой англоязычных сериалов и фильмов? Не знаете? Ну, тогда и не стоит вставлять свои пять копеек, если вы не в курсе. От того, что мы возмущаемся на этих людей за прямое и наглое неуважение нашего труда они не перестанут что-либо переводить, это чушь, поэтому ваша реакция здесь непонятна совершенно. Мы вежливо и публично просили этих людей несколько раз убрать переводимый для фан-клуба контент с их сайта, но они не прислушались, а только завернули поглубже. Ну, как аукнется - так и откликнется.[/spoiler]

kuka88
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Чт апр 04, 2013 17:51

Re:

Сообщение kuka88 » Пн мар 10, 2014 12:17

Descarado писал(а):[spoiler]Для начала - я ничего не тырил, и за просмотр серий с канала Telemundo я плачу оператору, потому что пользуюсь не официальным сайтом, а сервисом VOD. Перевод сериала планировался для пользователей нашего форума, и все свои переводы я делал без какой-либо коммерческой надменности. А теперь обратите внимание на обилие кол-ва рекламы на сайте который вы защищаете. За эту рекламу создатели сайта получают отчисления, а эту рекламу смотрят пользователи, которые там зачем? Правильно, чтобы смотреть сериалы, множество из которых откуда? Отсюда, а у нас тут реклама где? А её здесь нет. Нет, для меня нет определенной надобности держать это прямо только тут, и даже когда меня попросили девочки с рутрекера одолжить им на раздачу 12 серий "Запретной страсти" которые я перевел, у меня не было желания им отказать, я с радостью согласился. Это здорово что они там такие хорошие, таскают себе всё без разрешения и радуют жителей посёлков с медленным интернетом, но суть в том, что они не уважают тех, кто занимается этим трудом бесплатно здесь. В каждой теме буквально есть спойлер с красными буквами, где чётко и ясно написано что и как. Вы знаете что на 1 такую серию у меня уходит по 4-5 часов? А знаете ли вы о расценках переводчиков которые занимаются переводом и озвучкой англоязычных сериалов и фильмов? Не знаете? Ну, тогда и не стоит вставлять свои пять копеек, если вы не в курсе. От того, что мы возмущаемся на этих людей за прямое и наглое неуважение нашего труда они не перестанут что-либо переводить, это чушь, поэтому ваша реакция здесь непонятна совершенно. Мы вежливо и публично просили этих людей несколько раз убрать переводимый для фан-клуба контент с их сайта, но они не прислушались, а только завернули поглубже. Ну, как аукнется - так и откликнется.[/spoiler]
С вами я целиком и полностью согласна, что если написано " не брать сериал", то надо проявить уважение и действительно его не брать. Тем более, что он то и особой роли не играет, судя по количеству просмотров. Хотя, зря - сериал стоящий. Насчет расценок, к сожалению ничего не знаю, никак не связана с этой темой. Но согласна, что чужой труд нужно уважать и вообще всех людей, тем более, если они что-то делают безвозмездно.

В их группе Вк написано, что перевод и озвучка одной серии бразильского сериала обходится почти 3000 рублей. И это одна серия, и переводят и озвучивают они более 6 сериалов длиною по 200 серий каждый. Так вот куда идут деньги за рекламу. Это тоже очень большие деньги, и они свои серии не зажимают ни для кого. В ВК полно и здесь тоже.

То что рекламы у них много-это факт. Но я её почти не вижу, так как для зарегистрированных пользователей её намного меньше. Если бы на форуме была реклама, возможно бы из этих отчислений можно было платить и поощерять всем переводчикам форума. Но, наверное позиция создателей форума такая, что у нас всё на общественных началах.

Ответить

Вернуться в «Международное производство»