Ой, спросите что-нибудь по легче. Хорошая итальянская картинка у одного человека есть, но у него времени нет заливать. К тому же серии в VOB формате со сбитым таймингом ничего не конвертируется. Испанская версия плохого качества и тоже с пропусками (хотя пропусков там меньше чем в русской "спейс" и качество лучше).just_Nina писал(а):интересно, что проще... может по сравнению с твоим описанием работы легче перевести напрочь заново и наложить титры на целые испанские серии? у них качество тоже не очень, но лучше, чем ничего. я так поняла, хорошей итальянской картинки дальше нет, да?
Тут без бутылки не разобраться как лучше...