Dulce Amargo/Сладкая горечь (Televen, 2012)

Все сериалы и теленовеллы Венесуэлы
Ответить
carlosMANUEL
Аватара пользователя
Сообщения: 965
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2012 00:20

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение carlosMANUEL » Ср янв 29, 2014 18:39

[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]

не знаю это пригодиться?

Morena
Аватара пользователя
Сообщения: 877
Зарегистрирован: Вт авг 17, 2010 21:06
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Morena » Ср янв 29, 2014 20:01

maria198 писал(а):Чтобы вшить субтитры необязательно кодировать файл из одного формата в другой - достаточно просто перепаковать этот файл в контейнер MKV при помощи программы mkvmerge, при этом качество от этого не страдает вообще т.к. перекодирования как такового не происходит.
Вот для примера:
1 серия со вшитыми субтитрами без перекодирования
:arrow: [эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
скачала, но сабов нет. :cry:

Azarica
Аватара пользователя
Сообщения: 146
Зарегистрирован: Вс мар 10, 2013 16:30
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Azarica » Ср янв 29, 2014 20:07

maria198 писал(а):Чтобы вшить субтитры необязательно кодировать файл из одного формата в другой - достаточно просто перепаковать этот файл в контейнер MKV при помощи программы mkvmerge, при этом качество от этого не страдает вообще т.к. перекодирования как такового не происходит.
Вот для примера:
1 серия со вшитыми субтитрами без перекодирования
:arrow: [эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
Вы не совсем понимаете, что именно на этом форуме традиционно понимается под термином "вшитые субтитры". То, что вы сделали, называется "мягкими вшитыми субтитрами", они отключаемые и добавлены в файл как отдельная дорожка. Я вам даже больше скажу, для того, чтобы это сделать, вовсе необязательно перепаковывать видео в MKV, т.к. контейнер mp4 сам по себе отлично приспособлен для добавления дорожки субтитров. Только когда на этом форуме просят "вшитые субтитры", то традиционно имеются ввиду неотключаемые хардсабы, вшитые непосредственно в изображение, а это без перекодирования сделать невозможно. Если обратите внимание, то при попытке посмотреть ваше видео на яндексе в онлайне никакие субтитры не отображаются, потому что яндексовский плеер такие субтитры не воспроизводит. Также их нельзя загрузить, к примеру, в контакт. Да и у аппаратных плееров с такими субтитрами негладко. Такие дела.
Esmeralda писал(а):Извиняюсь, если обидела Настей.
Подскажи пожалуйста, вот это:
и знаю способ, как вшить сабы в исходный mp4 и получить на выходе avi.
в принципе, я сейчас сама пробую одну вещь, посмотрю как получиться перекодировка, но это слишком долго, как мне кажется. Так что, буду рада, если подскажешь, как так сделать.
Что ты, какие обиды)))
Для того, чтобы вшить субтитры (жесткие, неотключаемые), тебе понадобятся
1. Субтитры формата ass (к первой серии они уже есть). Субтитры srt не подойдут, их придется пересохранить в ass.
2. Программа avidemux. Это очень приятная программка, по функционалу близкая к virtual dub, но понимает больше входных форматов. Скачать и установить можно тут http://avidemux.sourceforge.net/download.html (ищи версию для твоей сборки виндоус)
3. Запускаешь avidemux, открываешь видео. Тут надо заметить, что некоторые видео именно в формате mp4 отображаются в avidemux некорректно - самым забавным образом пропадают 3/4 изображения. Если видишь такое - дело швах, ничо не выйдет. Но с данными сериями, вроде, такого не происходит.
4. В строчках video output и audio autput задаешь нужные тебе видео и аудиокодеки (полагаю, что знаешь, какие тебе нужны)
5. output format - avi
6. Под пунктом видео нажимаешь кнопочку filters, выбираешь фильтр subtitles, потом выбираешь ass/ssa subtitles и в появившемся окошке вводишь файл субтитров. Можешь там же изменить размер.
7. Нажимаешь на превью, смотришь, как это будет выглядеть.
8. Если все устраивает - сохраняешь.
Удачи, надеюсь, что все получится.

carlosMANUEL
Аватара пользователя
Сообщения: 965
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2012 00:20

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение carlosMANUEL » Ср янв 29, 2014 20:33

мне уже смешно,видимо уж точно этому сериалу не вынуждено появтиться с сабами,неужели в форуме нет никогг,кто смог бы сделать нормальные сабы,вшить и залить серию?

Katy05
Аватара пользователя
Сообщения: 240
Зарегистрирован: Ср авг 12, 2009 14:39
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Katy05 » Ср янв 29, 2014 20:47

carlosMANUEL писал(а):мне уже смешно,видимо уж точно этому сериалу не вынуждено появтиться с сабами,неужели в форуме нет никогг,кто смог бы сделать нормальные сабы,вшить и залить серию?

Если по Вашему я делаю не нормальные сабы, то сразу спрашиваю: Делать мне дальше или нет?

nata_dp
Аватара пользователя
Сообщения: 94
Зарегистрирован: Сб мар 10, 2012 15:30

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение nata_dp » Ср янв 29, 2014 21:18

Katy05 писал(а):
carlosMANUEL писал(а):мне уже смешно,видимо уж точно этому сериалу не вынуждено появтиться с сабами,неужели в форуме нет никогг,кто смог бы сделать нормальные сабы,вшить и залить серию?

Если по Вашему я делаю не нормальные сабы, то сразу спрашиваю: Делать мне дальше или нет?
Конечно делать. Отличные сабы! :smile1223:

carlosMANUEL
Аватара пользователя
Сообщения: 965
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2012 00:20

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение carlosMANUEL » Ср янв 29, 2014 21:54

я лично никому не говорю,пусть никто не обидеться, просто на других темах переводят ,быстро делают и заливают,а здеь,я понимаю у каждого своя жизнь,вот у меня тоже осталось 30 минут от 3 серии,только переводил 15минут.
но хоть 1 серию хотел заглянуть с вшитыми сабами ,увидеть плод моего труда и вашего конечно.
а потом дальше уже я ни имею против ничего ,пусть даже немного задержаться,я понимаю,вы меня правильно поймите!
многого хочу?
Увидеть 1 серию с рус сабами вшытими.

Morena
Аватара пользователя
Сообщения: 877
Зарегистрирован: Вт авг 17, 2010 21:06
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Morena » Ср янв 29, 2014 22:00

carlosMANUEL писал(а):я лично никому не говорю,пусть никто не обидеться, просто на других темах переводят ,быстро делают и заливают,а здеь,я понимаю у каждого своя жизнь,вот у меня тоже осталось 30 минут от 3 серии,только переводил 15минут.
но хоть 1 серию хотел заглянуть с вшитыми сабами ,увидеть плод моего труда и вашего конечно.
а потом дальше уже я ни имею против ничего ,пусть даже немного задержаться,я понимаю,вы меня правильно поймите!
многого хочу?
Увидеть 1 серию с рус сабами вшытими.
ну что вы так нервничаете. Сейчас девчонки наловчатся и потом пойдет как по маслу!

Esmeralda
Аватара пользователя
Сообщения: 8054
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Esmeralda » Ср янв 29, 2014 22:53

:smile2223: Слов нет. Ну вот честно...

•••••
Katy05 писал(а):
carlosMANUEL писал(а):мне уже смешно,видимо уж точно этому сериалу не вынуждено появтиться с сабами,неужели в форуме нет никогг,кто смог бы сделать нормальные сабы,вшить и залить серию?

Если по Вашему я делаю не нормальные сабы, то сразу спрашиваю: Делать мне дальше или нет?
Пожалуйста, не обращай внимание. Субтитры хорошие! :smt002

maria198
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Сб июл 12, 2008 15:47
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение maria198 » Ср янв 29, 2014 22:56

Morena писал(а):скачала, но сабов нет. :cry:
Наверняка дело в проигрывателе - мой kmplayer все прекрасно воспроизводит...
Azarica писал(а): Вы не совсем понимаете, что именно на этом форуме традиционно понимается под термином "вшитые субтитры". То, что вы сделали, называется "мягкими вшитыми субтитрами", они отключаемые и добавлены в файл как отдельная дорожка.
Я все это знаю, и все-таки они считаются вшитыми, хоть и отключаемыми.
Azarica писал(а):Я вам даже больше скажу, для того, чтобы это сделать, вовсе необязательно перепаковывать видео в MKV, т.к. контейнер mp4 сам по себе отлично приспособлен для добавления дорожки субтитров.
Мне намного проще и удобнее работать с MKV - нежели с mp4, каждому свое...
Azarica писал(а):Если обратите внимание, то при попытке посмотреть ваше видео на яндексе в онлайне никакие субтитры не отображаются, потому что яндексовский плеер такие субтитры не воспроизводит. Также их нельзя загрузить, к примеру, в контакт.
Ну так я предложила свой вариант вшитых сабов не для загрузки в контакт, а для того, чтобы качество не потерять, вшивая титры в видеофайл.
По мне, так контейнер AVI - вообще прошлый век) Я лично за качество, но если кому-то и дальше хочется заморачиваться с авишками, его право)
А так я просто привела пример и всего лишь...

Azarica
Аватара пользователя
Сообщения: 146
Зарегистрирован: Вс мар 10, 2013 16:30
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Azarica » Ср янв 29, 2014 23:22

maria198 писал(а): По мне, так контейнер AVI - вообще прошлый век) Я лично за качество, но если кому-то и дальше хочется заморачиваться с авишками, его право)
Знаете, Мария, я с вами абсолютно согласна!! Ави это и правда устаревший формат, я тоже за mp4 либо mkv!!! Я вас очень понимаю. Но раз люди просят авишки и хардсабы, то им лучше знать, нужно им это или нет, я так считаю))) К тому же хардсабы действительно бывают нужны, как я уже объснила, особенно кто смотрит не на компе, а через аппаратный плеер. А вообще, я вот таки вшиваю сабы сама, так и быть, залью первую серию на яндекс седн ночью, все равно Росанхелику заливать. И т.к. просили именно ави - выложу ави с хардсабами. Но! Разрешение при конвертации я намеренно уменьшила, т.к. с сохранением того же качества сорокаминутная серия в ави будет весить около 2ух гигабайт! Мне кажется, что это очень много, и я не могу заливать такой объем, да и вообще, контейнер ави, в самом деле давно устаревший, не предназначен для видео по настоящему высокого качества. Хотите сохранение HD качества - конвертируйте в mp4 или, как справедливо указали, mkv, тогда будут серии размером 700-800 мегабайт при сохранении имеющегося качества. А ави - это либо ухудшение качества, либо неимоверное разбухание.

Morena
Аватара пользователя
Сообщения: 877
Зарегистрирован: Вт авг 17, 2010 21:06
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Morena » Чт янв 30, 2014 00:28

Katy05 писал(а):
carlosMANUEL писал(а):мне уже смешно,видимо уж точно этому сериалу не вынуждено появтиться с сабами,неужели в форуме нет никогг,кто смог бы сделать нормальные сабы,вшить и залить серию?

Если по Вашему я делаю не нормальные сабы, то сразу спрашиваю: Делать мне дальше или нет?
я спрашивала еще о программе для сабов, вот предлагают такую,говорят, что простая в использовании Subtitle Workshop

Azarica
Аватара пользователя
Сообщения: 146
Зарегистрирован: Вс мар 10, 2013 16:30
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Azarica » Чт янв 30, 2014 06:03

Субтитры вшиты, полет нормальный [эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
Заливала 560 мегабайт два с половиной часа, когда оставалось мегов 15 до конца, интернет - бух - и оборвался :evil: Я чуть не взвыла))) Пришлось заливать заново :smile2223: Потому более высокое качество в ави никак загрузить не могу, иначе буду заливать до морковкина заговения)). Так что дальше давайте сами, я вроде все объяснила, как вшивать.

selenas2005
Аватара пользователя
Сообщения: 3411
Зарегистрирован: Вт сен 15, 2009 12:17
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение selenas2005 » Чт янв 30, 2014 10:48

Вот ещё один вариант 1 серии с вшитыми субтитрами(392 мГб)(сжатая)
[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]

Morena
Аватара пользователя
Сообщения: 877
Зарегистрирован: Вт авг 17, 2010 21:06
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Morena » Чт янв 30, 2014 14:08

selenas2005 писал(а):Вот ещё один вариант 1 серии с вшитыми субтитрами(392 мГб)(сжатая)
[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
скачала вашу серию, если можете вшивайте сабы. По-моему все хорошо. :smile122ff3:

Esmeralda
Аватара пользователя
Сообщения: 8054
Зарегистрирован: Чт фев 22, 2007 16:19
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Esmeralda » Пт янв 31, 2014 11:45

selenas2005 писал(а):Вот ещё один вариант 1 серии с вшитыми субтитрами(392 мГб)(сжатая)
[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
Елена, а можно вас попросить заливать такую же серию, но не сжатую? пожаааааалуйста. Очень хочеться иметь такой сериал в хорошем качестве.

carlosMANUEL
Аватара пользователя
Сообщения: 965
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2012 00:20

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение carlosMANUEL » Пт янв 31, 2014 12:00

1 серия с вшитыми сабами

[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]

Katy05
Аватара пользователя
Сообщения: 240
Зарегистрирован: Ср авг 12, 2009 14:39
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Katy05 » Пт янв 31, 2014 19:05

[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]

selenas2005
Аватара пользователя
Сообщения: 3411
Зарегистрирован: Вт сен 15, 2009 12:17
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение selenas2005 » Пт янв 31, 2014 22:01

Katy05 писал(а):[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
Спасибо за перевод и субтитры! :smile1wm223:

02 серия с вшитыми субтитрами: (Размер: 585 МБ)

[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]
[эта ссылка заблокирована, по ППФML р.4 п.11]

Morena
Аватара пользователя
Сообщения: 877
Зарегистрирован: Вт авг 17, 2010 21:06
Gender:

Re: Dulce Amargo/Тридцатилетние (Televen, 2012)

Сообщение Morena » Вт фев 04, 2014 13:39

Скажите пжл перевод не прекратили?

Ответить

Вернуться в «Венесуэла»