Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Все сериалы Латинской Америки, Испании, Португалии.
Ответить
iriska
Аватара пользователя
Сообщения: 150
Зарегистрирован: Пн авг 24, 2009 16:31
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение iriska » Пт окт 09, 2009 20:13

Вот было бы здорово если бы побольше Бразильских сериалов стали переводить.
Хорошо что начало положено, я имею ввиду "Дом семи женщин".
Очень надеюсь, что когда нибудь переведут "Семь грехов" - мечтаю посмотреть этот сериал.
Пыталась смотреть его на португальском - не поняла ни слова, т.к. не то что португальского, испанского не знаю, но даже ничего не понимая сериал оч. понравился. Не знаю появится ли он, но все равно буду ждать.

Переводчики, большое Вам спасибо за Ваш труд.

Kleolen
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 443
Зарегистрирован: Вт июл 14, 2009 18:39

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Kleolen » Пт окт 09, 2009 21:54

Обожаю такие сериалы, всегда рада и спасибо всем, кто работает с этими сериалами, конечно с русскими субтитрами :)

Eugenia 80
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3527
Зарегистрирован: Вт июн 19, 2007 00:59
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Eugenia 80 » Вс окт 18, 2009 19:34

Даниэла/Daniela
[this external link is not allowed]
Telemundo, Argos Producciones/2002г.
Протогонисты-Litzy (Литси) и Rodrigo de la Rosa (Родриго де ла Роса)
Синоптис сериала( мой перевод)
"Габриэль Алькасар - молодой диктор, у которого есть подруга и ужасная семья. Его крестная мать, которая его растила с тех пор, как он остался сиротой, не знает, что у ее мужа есть "публичный дом" и другая жизнь. У Анхелы есть брат - опасный мафиозо и у него есть сын Аристэо, носящий прозвище Черный Бриллиант, он - сумасшедший.Много лет назад, Мануэль Борхиа соблазнил мать Аристэо, она забеременела, но возможно Аристэо - сын Хорхе Смита, полицейского, которого Мануэль убил.
Аристэо ничего не помнит. Но он только знает, что его родители были убиты человеком с татуировкой. Аристэо влюбляется в Даниэллу, в которую Габриэль также влюблен. Габриэлла и Даниэль хотят поженится, но Аристэо открывает, что Марио-Андрес( тот самый муж кресной) - отец Даниэллы.
Черный Бриллиант угрожает сделать историю Марио-Андреса публичной. Даниэлла вступает в брак с Аристэо, чтобы защитить своего отца, но этот брак так и не становится настоящим. Даниэлла и Габриэль становятся любовниками, и она беременеет от Габриэля. Аристео узнав об этом,ззапирает ее в своем доме, чтобы наказывать. Сможет ли Габриэль спасти ее?"

Заставка сериала.

Желающие посмотреть этот сериал с субтитрами отписывайтесь в теме сериала.
:arrow: viewtopic.php?f=84&t=7599
Наш доблесный переводчик Descarado предлагает свои услуги, за что его расцеловать надо!

Eugenia 80
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3527
Зарегистрирован: Вт июн 19, 2007 00:59
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Eugenia 80 » Вс ноя 01, 2009 02:35

Sinha moca/ Сеньорита
Изображение
Rebe Globo/2006u/(140 серий)
:arrow: 1 серия на испанском от Каролы( 195 МВ)
[ !!! web service not working anymore !!! ]

Русские субтитры к 1 серии
[ !!! web service not working anymore !!! ]
Перевод и субтитры - Loperamidа
При переводе использовались субтитры сербского канала HRT

Eugenia 80
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3527
Зарегистрирован: Вт июн 19, 2007 00:59
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Eugenia 80 » Вс ноя 01, 2009 13:01

Забыла дать ссылку на тему выуказанного сериала.
:arrow: viewtopic.php?f=66&t=7639&start=20
Прошу прощения.

ibella
Аватара пользователя
Сообщения: 165
Зарегистрирован: Пн май 26, 2008 02:25
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение ibella » Вс ноя 08, 2009 03:37

iriska писал(а):Вот было бы здорово если бы побольше Бразильских сериалов стали переводить.
Хорошо что начало положено, я имею ввиду "Дом семи женщин".
Очень надеюсь, что когда нибудь переведут "Семь грехов" - мечтаю посмотреть этот сериал.
Пыталась смотреть его на португальском - не поняла ни слова, т.к. не то что португальского, испанского не знаю, но даже ничего не понимая сериал оч. понравился. Не знаю появится ли он, но все равно буду ждать.

Переводчики, большое Вам спасибо за Ваш труд.
я тоже очень большая поклонница бразильских сериалов и очень благодарна ВСЕМ, кто участвует в создании сериалов с переводом, которые мы имеем возможость посмотреть - это просто ЧУДО, что есть такие люди! Это, конечно, касается всех латиноамериканских новелл, а не только производства Бразилии. СПАСИБО ВАМ.


тортил@
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 1953
Зарегистрирован: Сб окт 06, 2007 00:05
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение тортил@ » Вт ноя 24, 2009 17:27

Vorobei :smt006 ДОРОГАЯ!СПАСИБО!!!такой нужный раздел!!!!!Спасибо!!!!

Eugenia 80
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3527
Зарегистрирован: Вт июн 19, 2007 00:59
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Eugenia 80 » Ср ноя 25, 2009 01:53

Всем пожайлуста!
Давно темка не обновлялась! Надеюсь, это временно.

Сана
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 334
Зарегистрирован: Пт авг 07, 2009 15:50
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Сана » Сб ноя 28, 2009 16:05

Действительно, Vorobei, очень нужный раздел, спасибо :wink:
[this external link is not allowed]

Danita
Аватара пользователя
Сообщения: 207
Зарегистрирован: Вт ноя 17, 2009 21:27
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Danita » Вт дек 01, 2009 18:50

Спасибо большое всем тем , кто трудится над переводом сериалов!!!
Изображение

Medik
Аватара пользователя
Сообщения: 541
Зарегистрирован: Сб окт 10, 2009 13:06
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Medik » Сб дек 05, 2009 22:22

С огромной благодарностью к Вам, кто участвует в переводах и озвучивании латиноамериканских сериалов.
Изображение

luna6839
Аватара пользователя
Сообщения: 48
Зарегистрирован: Вс сен 06, 2009 22:31
Gender:

Re:Daniela

Сообщение luna6839 » Пн дек 14, 2009 19:58

Пожалуйста выкладывайте или с любительской озвучкой или суббтитрами, лишь бы был перевод на русский. Очень ждем, спасибо!!!

Elma
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: Пн дек 07, 2009 16:48
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Elma » Ср дек 16, 2009 20:51

Огромное спасибо за такую нужную темку , может кто нибудь согласится помочь сделать субтитры чтобы досмотреть до конца сериал Донна Барбара его показ прервали на самом интересном месте и похоже возобновлять не собираются :cry:

Eugenia 80
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3527
Зарегистрирован: Вт июн 19, 2007 00:59
Gender:

Премьера на нашем форуме!

Сообщение Eugenia 80 » Пт дек 18, 2009 09:33

Фаворитка/ A Favorita
Изображение
Globo/2008г(160 серий)
Ссылка на темку сериала, начиная с серий с русскими субтитрами.
:arrow: viewtopic.php?f=66&t=6367&start=20
На сегодня их -6.
Наши благодарности Gustavo за то, что залил и принес ссылки на форум.
Низкий поклон lev_arye за запись с израильского канала.

SsashI
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 338
Зарегистрирован: Сб дек 01, 2007 08:38
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение SsashI » Вс дек 20, 2009 13:15

Ребята, есть кто-нибудь, кто может перевести Донью Барбару начиная с 120 серии и до конца, чтоб мы смогли озвучить и досмотреть сериал! Кто может помочь нам??? :cry:

tornado2642
Сообщения: 227
Зарегистрирован: Ср янв 30, 2008 15:46
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение tornado2642 » Пн дек 21, 2009 19:16

SsashI писал(а):Ребята, есть кто-нибудь, кто может перевести Донью Барбару начиная с 120 серии и до конца, чтоб мы смогли озвучить и досмотреть сериал! Кто может помочь нам??? :cry:
Представитель телеканала Много ТВ писал:
"Донья Барбара" на телеканале стартует с конца февраля 2010!
Следите за программой передач!

AnDry
Аватара пользователя
Сообщения: 1179
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 23:54
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение AnDry » Вт дек 22, 2009 04:49

Тогда будем надеяться на озвучку Дикого Сердца.

SsashI
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 338
Зарегистрирован: Сб дек 01, 2007 08:38
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение SsashI » Вт дек 22, 2009 10:47

tornado2642 писал(а):
SsashI писал(а):Ребята, есть кто-нибудь, кто может перевести Донью Барбару начиная с 120 серии и до конца, чтоб мы смогли озвучить и досмотреть сериал! Кто может помочь нам??? :cry:
Представитель телеканала Много ТВ писал:
"Донья Барбара" на телеканале стартует с конца февраля 2010!
Следите за программой передач!
Спасибо tornado, будем надеяться, что мы ее все таки досмотрим :wink: ! Но как долго ждать надо будет, до 120 серии! :(

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 5057
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Теленовелы с субтитрами или с любительской озвучкой

Сообщение Koshka-Ved'ma » Вт дек 22, 2009 17:26

AnDry писал(а):Тогда будем надеяться на озвучку Дикого Сердца.
О да, согласна полностью! :)
Мы будем очень надеяться, что Дикое Сердце тоже озвучат!

Лично я именно из-за этого пока отложила просмотр - не могу смотреть с сабами, глаза слабые и сильно устают.
А сериал просто бесподобный, так хочется его весь посмотреть и все понимать при этом! :) Ах, Эдуардо и Эдит! :smt007
Поэтому очень мечтаю когда-нибудь увидеть его с русской озвучкой!

Торнадо
На тебя вся надежда...
После завершения озвучки Страсти возьмешься за Дикое Сердце?

Mundo Latino в twitter!

Следите за новостями сайта Mundo Latino в Twitter. Наш твит twitter.com/mundolatinoru
• Обсудить!

Ответить

Вернуться в «Все сериалы Латинской Америки»