Nasdrovia [Movistar + 2019]

Все сериалы и теленовеллы Испании
Ответить
Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт июн 11, 2019 05:15

Это самое необычное и интригующее, что я видела и слышала за последнее время. А в инстаграме вообще всех всколыхнуло :smt005
Посмотрим, что это будет :smile1er3:

Режиссер Марк Вихиль. В главных ролях: Уго Сильва и Леонор Уотлинг.




Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Ср июл 03, 2019 05:44

Съемки начались :smile13ee23:
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Чт июл 04, 2019 05:15

Всего будет 6 серий по 25 минут.
Немного о сюжете: эта комедия о кризисе в 40 лет, который переживает Эдурне (Леонор Уотлинг) и её компаньон и бывший муж Хулиан (Уго Сильва), когда она, которой наскучило быть адвокатом защитником коррупционеров, понимает, что это не та жизнь, которую она хочет. Они познакомились с поваром Франки (Луис Бермехо), который профессионально готовит русскую кухню.
Эдурне и Хулиан решают открыть ресторан русской кухни, однако они не ожидали, что он станет любимым местом мафии, и что их прежняя скучная жизнь превратится в захватывающий и опасный триллер.

'Nasdrovia' (Movistar+), con Leonor Watling y Hugo Silva, arranca su rodaje
Basada en la novela de Sergio Sarria, 'El hombre que odiaba a Paulo Coelho', la serie está creada por el mismo Sarria, Miguel Esteban y Luis Miguel Perez, y dirigida por Marc Vigil
Изображение
Arrancan las grabaciones de 'Nasdrovia', la nueva ficción original de Movistar+ protagonizada por Hugo Silva y Leonor Watling. Junto a estos dos actores, la serie contará también con Luis Bermejo, nominado al Goya a mejor actor revelación en el año 2009 por la película 'Una palabra tuya'. El madrileño se meterá en la piel de Franky, un gran cocinero especializado en comida rusa que trabaja en el restaurante, que da nombre a la ficción, y donde está a las órdenes de Edurne y Julián.
Esta serie tendrá un total de seis capítulos, dirigidos por Marc Vigil, y cuya duración aproximada de cada uno será de 25 minutos. El rodaje está previsto que dure ocho semanas. Los espectadores podrán identificar fácilmente localizaciones muy reconocibles de la capital como el Mercado de la Cebada, la plaza de Santa Bárbara, la calles Reina y Valverde o la plaza de los Mostenses. La construcción del Nasdrovia, el restaurante que da título a la serie, se ha realizado también en un local del centro de Madrid con total minuciosidad y cuidando hasta el más mínimo detalle.
Mientras que en el libro la historia era contada desde el punto de vista de Julián en la serie lo hacemos desde la mirada de Edurne
Esta comedia gira en torno a la crisis de los 40 que atraviesan Edurne (Leonor Watling) y su socio y exmarido, Julián (Hugo Silva), cuando ella, aburrida de ejercer de abogada defensora de corruptos, se da cuenta de que esa no es la vida que quiere.
La ficción, que está basada en la novela de Sergio Sarria, 'El hombre que odiaba a Paulo Coelho', pretende, según ha comentado junto a Luis Miguel Pérez y Miguel Esteban, dos de los creadores, ser una serie transgresora utilizando un punto vista de diferente.
"Nos apetecía un personaje femenino potente"
"Hemos añadido cambios importantes con respecto a la novela. Mientras que en el libro, la historia era contada desde el punto de vista de Julián, en la serie lo hacemos desde la mirada de Edurne", ha explicado el propio Sarria, que continuaba de la siguiente manera: "Nos apetecía que hubiera un personaje femenino potente frente al mundo de testosterona de la mafia rusa".
"Sin embargo, hemos tratado de huir de los clichés y en lugar de dibujar a los típicos mafiosos rusos, los hemos llevado a otros lugares más inusuales. Nuestros mafiosos hablan de Instagram, del último capítulo de 'Juego de Tronos', de las alergias al gluten... y además dan miedo cuando tienen que darlo. 'Nasdrovia' es una comedia atípica, donde el humor viene de las situaciones cómicas y no de chistes". Según Sarria, "la visión de Marc ha sido clave para llevar la serie a otro nivel y hacer crecer tanto a los personajes como las tramas".

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн июл 15, 2019 05:05

Hugo Silva y Leonor Watling ante el desafío interpretativo del universo ruso
Изображение Изображение
Madrid, 14 jul (EFE).- Como profesionales de la metamorfosis, durante el rodaje de "Nasdrovia" Hugo Silva y Leonor Watling han tenido que aprender expresiones en ruso y recurrir a mecanismos humorísticos como hablar directamente a cámara en aras de la verosimilitud que exige esta nueva serie de Movistar+.
Durante el rodaje en Madrid -en un local abandonado transformado por completo para recrear el realista y opulento mundo del restaurante Nasdrovia- se escuchan palabras en un ruso con fuerte acento simulado, como corresponde a una comedia.
Palabras como "Nasdrovia" (salud), "Davay" (vamos) o "Nakonets" (por fin) son algunas de las que Hugo Silva ha aprendido para interpretar a Julián, un abogado que junto a su exmujer, Edurne (Watling), deciden abrir un restaurante ruso con la ayuda de Franky (Luis Bermejo), un excéntrico chef de San Petersburgo.
Bermejo es otro de los intérpretes que ha tenido que atreverse con el ruso. "Menya zovut Frenki, i ya zhivu v Rossii desyat' let" (Me llamo Franky y he vivido durante 10 años en Rusia) pronuncia el actor orgulloso antes de asegurar que le encanta el idioma: "tiene una sonoridad maravillosa".
Mientras que para Leonor Watling el reto ha sido enfrentarse a la ruptura de la cuarta pared, esa pared imaginaria que separa al espectador del actor.
"Cuando lo leí (en el guion) [...] pensé sobre todo en Woody Allen, en Groucho Marx [...] ahora de repente se está usando porque funciona mucho y porque hay un recurso que ya no hay que son las risas, que se ha cambiado por alguien mirando a cámara", explica la actriz.
Un recurso que se planteó para respetar el estilo del libro en el que se basa -"El hombre que odiaba a Paulo Coelho", de Sergio Sarria, creador también de la serie- y para dar más libertad narrativa.
"Los monólogos interiores de los personajes de la novela eran muy ricos y la fórmula de los parlamentos a cámara es lo que mejor se adaptaba" explica Miguel Esteban, otro de los creadores de la serie.
"Además ayuda a que el espectador sea cómplice de todos los momentos miserables que tienen ellos", apunta Sarria.
Pero en su salto a la pantalla, la historia también ha sufrido modificaciones, como el convertir a Edurne en protagonista, en lugar de Julián, personaje principal en el libro.
Uno de los motivos, han confesado los guionistas, es que el papel de una mujer potente, con carácter y sentido del humor sirve de contrapeso frente al universo testosterónico que supone en el imaginario colectivo la mafia rusa.
Lo que sí se conserva es la estética rusa del restaurante en el que se desarrolla estos días el rodaje, en el centro de Madrid. Un trabajo de cuatro semanas para hacer de un espacio abandonado el Nasdrovia del título, con muebles traídos de Rusia o diseñados exclusivamente para la serie.
El director de Arte, Jorge Fernández de Soto, ha explicado que se decidió rodar en este edificio de la calle de Atocha para tener más realismo, con unas conexiones con el exterior reales y porque es todo "un catálogo de texturas y de colores".
"Todas las localizaciones son súper auténticas, Madrid es muy protagonista" ha resaltado Hugo Silva sobre un rodaje que ya ha pasado por escenarios como el Mercado de la Cebada, la plaza de Santa Bárbara o la de los Monteses, la calle de la Reina y la de Valverde.
Un esfuerzo de producción para lograr que el espectador se identifique con la crisis de los 40 que atraviesan los personajes.
"Tienen una vida ya establecida, con una rutina y una inercia, y un día se dan cuenta de que les apetece cambiar [...] y deciden empezar con un proyecto nuevo, con un restaurante", señala Silva.
Mientras que Watling avisa: "Es una situación complicada que se va complicando e incomodando cada vez más".
Una comedia sin chistes donde el humor se genera por lo sorprendente de cada situación. "Nos apetece contar más la historia que quedarnos en un chiste" comenta Sergio Sarria.
"La clave, aparte de las situaciones, está en a quién le está pasando todo esto y cómo vamos descubriendo que hay detrás de cada uno de los protagonistas", precisa Marc Vigil, el director de una serie original de Movistar+, producida junto a Globomedia y que se estrenará en 2020.

Ricardo Caulín

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пт июл 19, 2019 05:30


Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пт авг 09, 2019 03:12


Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн авг 12, 2019 15:00

Un rodaje convertido en torre de Babel
La serie española ‘Nasdrovia’ reúne a intérpretes rusos, franceses, austríacos e ingleses para dar vida a un grupo de mafiosos
Изображение Изображение Изображение Изображение
Una mansión de una urbanización de Las Rozas (Madrid) acoge una reunión de la mafia. Discuten algo en ruso mientras toman limonada al lado de la piscina. Cuando las cámaras dejan de grabar, en este jardín se escucha una curiosa mezcla de inglés, francés, ruso y español mientras se gesticula mucho. Algunos días, el rodaje de la serie Nasdrovia, que Movistar + estrenará en 2020, ha sido toda una torre de Babel, como en la jornada de la semana pasada de la que fue testigo EL PAÍS. Si la paciencia y la confianza son esenciales en cualquier rodaje, lo son especialmente en el de esta comedia. Paciencia para aguantar secuencias que se repiten hasta una veintena de veces. Y confianza en que los traductores logren que la comunicación entre los implicados sea efectiva.
Aunque Leonor Watling y Hugo Silva son los protagonistas de esta comedia producida por Globomedia y cuyo guion firman Sergio Sarria, Luismi Pérez y Miguel Esteban, una parte importante de la trama se centra en los mafiosos con los que los dos protagonistas entran en contacto tras decidir ella dar un giro de timón a su vida y montar un restaurante de comida rusa.
Anton Yakovlev, intérprete nacido en San Petersburgo, es en la ficción Boris, un importante capo de la mafia rusa en España. Como el resto de criminales de esta historia, su personaje habla en ruso y en español con acento ruso. Yakovlev habla ruso y francés..., pero nada de español. Por eso, durante el rodaje de Nasdrovia, el también actor Guillermo Ortega se ha convertido en su sombra, haciendo las veces de profesor de español, de intérprete y de puente con el resto del equipo.
"Antes de venir al rodaje, le ayudo con el guion. Se ha transcrito todo fonéticamente en el alfabeto cirílico tal y como suena en español y así se lo ha aprendido. Yo voy a su casa y practicamos para encontrar la entonación, que suene a español y tenga sentido", explica Ortega, que se comunica con Yakovlev en francés. Conocido por interpretar a Paco, el dueño del videoclub de Aquí no hay quien viva, Ortega ya había ayudado a otro actor de Nasdrovia, el francés Yan Tual, cuando este preparaba un papel para la serie Servir y proteger. De ahí, y aprovechando sus vacaciones, terminó siendo coach de idioma de Yakovlev.
Entre tomas en el rodaje, Ortega acompaña al actor, le traduce y le explica lo que está ocurriendo a su alrededor. "Hemos hecho una especie de fusión artística, tanto para la lengua como para preparar el personaje", explica Yakovlev. "Vino hablando español con acento francés, y lo primero que tuvimos que hacer fue quitar eso, irnos al ruso. Afortunadamente, los eslavos en general tienen mucha facilidad para los idiomas porque tienen una banda de frecuencia fonética muy amplia. Hay sonidos eslavos que los españoles no pillamos, pero los eslavos sí que pillan muy bien cualquier sonido español", dice Ortega.
Si la dificultad que encuentra Yakovlev viene por no saber español, la de los actores que dan vida al círculo más cercano de este peculiar jefe mafioso llegan por no saber ruso. El parisino Yan Tual interpreta a Vasili, mano derecha de Boris. Ya tiene experiencia interpretando a rusos residentes en España gracias a los 12 capítulos de Servir y proteger en los que ha participado. "Me deben ver cara de ruso", bromea en un español que perfeccionó durante su año de Erasmus en España. Para preparar su papel en Nasdrovia ha contado con la ayuda de Yakovlev. "Me ha ayudado un montón grabando palabra a palabra todo el texto. Después por mi cuenta he hecho un trabajo de traducción para enterarme de lo que sucede en toda la serie. Ha sido muchas horas de trabajo", explica Tual.
En el caso de Michael John Treanor, natural de Liverpool pero que habla un castellano perfecto gracias a haber vivido en Torrevieja desde los 10 años, se ha valido de su experiencia vital para preparar el personaje de Sergei, otro de los hombres de confianza del capo. Para imitar el acento ruso se inspiró en antiguos compañeros de sus tiempos como vigilante de seguridad en discotecas de Torrevieja. "Soy un inglés de Liverpool que ha vivido en Torrevieja hablando español con acento ruso y también hablando ruso... ¡ay, la vida!", resume Treanor antes de que en maquillaje añadan más tatuajes a los que ya tiene en su cuerpo.
Siguiendo con el núcleo de esta mafia rusa, Kevin Brand interpreta al joven Yuri. Austríaco residente en Berlín, Brand aprendió español en Barcelona y algo de ruso en un curso en la Universidad. "Pero del texto de aquí no entendía nada. El ruso tiene unos sonidos muy raros que no hay en alemán". Para el actor kosovar Arben Bajraktaraj, que da vida al hermano de Boris, "parece muy difícil actuar en un idioma que no conoces, no hablo español ni ruso. Pero no ha sido tan difícil. Tienes que tener mucho cuidado con la melodía además de la pronunciación. Lo preparas cada día en casa como si fuera una oración matinal, luego vienes y dices tu oración rusa", explica en inglés.
La comunicación entre un equipo tan internacional tampoco es sencilla. "Entre nosotros es como si habláramos en un idioma común, una especie de esperanto, con un poco de español, un poco de inglés, un poco de francés...", dice Bajraktaraj. Además, Marta Sanz, ayudante de producción que sabe inglés y francés, hace las veces de intérprete en los casos en los que es necesario.
Con tantos actores de tantas nacionalidades hablando un idioma que no conocen, la función de Oxana Frolova como coach de ruso es fundamental. Ella está presente en el rodaje siempre que hay secuencias en ese idioma y escucha con unos cascos todo lo que los actores dicen cuando se pone en marcha la cámara para corregir problemas de pronunciación o de expresión. A ella no le preocupa que los acentos de los actores sean diferentes. "Cuando les escucho, me recuerda mucho a los tiempos de la URSS, donde cada república tenía su idioma pero además estaban obligados a hablar ruso, y lo hacía cada persona con el acento de su zona. Si rusos ven esta serie, les recordará más a la Unión Soviética que a la Rusia nueva", resume.
Unos minutos después, el rodaje se retoma. El director Marc Vigil habla en inglés con Bajraktaraj sobre su siguiente secuencia. Ortega le traduce a Yakovlev lo que están diciendo. Frolova se pone los cascos para estar preparada... A un lado, los guionistas Sergio Sarria y Luismi Pérez bromean: "ahora nos explicamos por qué en Chernobyl decidieron hacerlo todo en inglés, qué listos fueron".

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вс сен 01, 2019 10:49



Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 117882
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 19:10
Gender:

Re: Nasdrovia [Movistar + 2019]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Сб ноя 02, 2019 19:47


Ответить

Вернуться в «Испания»