«Сироты земли» — новый «Клон»: сходства и различия.

Salaam Aleikum! (Мир вам!) Новелла «Сироты земли», которая стартовала на телеканале «Глобо» 2 апреля, снова вернула на телеэкраны арабский колорит. Любой зритель, воспитанный на теленовеллах, уже знаком с ним по сериалу «Клон», вышедшему на экраны в 2001 году. Ведь тогда зрители не только следили за историей любви Жади (Джованна Антонелли) и Лукаса (Мурилу Бенисио), но и наблюдали смесь бразильской и марроканской культур, соблазнительные танцы живота, предсказания будущего посредством гадания на кофейной гуще и много, много золота. Inshallah! (Если на то будет воля Аллаха)!
Восемнадцать лет спустя Тельма Гедес и Дука Рашид могут уже и не использовать в сценарии эти фразы, словно взятые из туристического разговорника. Шейх Азиз (Эрсон Капри) сразу же появился на экране в окружении трёх своих жён Сорайи (Летисия Сабателла), Аиды (Дарилия Оливейра) и Файруз (Ясмин Гарсез), и никто не осудил его за желание завести ещё одну.
Сценаристки вволю используют в диалогах фразы на иностранном языке, и это не отвлекает зрителей от действия. Кроме того, так как часть действия сериала происходит в Бразилии, арабские традиции вплетены и в быт обитателей Сан-Паулу.

Муна (Лола Фануччи) преподаёт танцы живота, благодаря привычке выходцев с Востока к чаепитиям в городе появляется чайная лавка, а вскоре откроется заведение восточной кухни, в котором станет работать Миссад (Ана Сесилия Коста), которая у себя на родине была поварихой, а теперь готова снова заняться этим в новой стране.
Yalla! (Вперёд!). Давайте посмотрим, что общего у «Клона» и «Сирот земли» и чем они отличаются друг от друга.
ВАЖНАЯ РОЛЬ ГАДАНИЙ
В «Клоне» ответственной за гадания на кофейной гуще была Зорайде (Жандира Мартини), а хитрая Назира (Элиани Жардини) часто обращалась к ней за советом, чтобы «не сгореть в адском пламени».

В «Сиротах земли» всё поменялось и теперь уже героиня Элиани Жардини, Рания, гадает на кофейной гуще и предсказывает будущее своих дочерей.
ПОХОЖИЕ КОСТЮМЫ
Летисия Сабателла и в «Сиротах земли» и в «Клоне» играла арабскую женщину. Но в отличие от Латиффы из "Клона", которая любила своего мужа и не хотела, чтобы тот привёл в дом новую жену, новая героиня Летисии, Сорайя, боится своего мужа Азиза, и влюблена в одного из его приспешников Хуссейна (Бруно Кабреризо).
ФРАЗЫ, ГОТОВЫЕ СОРВАТЬСЯ С ЯЗЫКА
Такие выражения, как «Салам Алейкум» — фраза, использующаяся для приветствия при общении между людьми или входе в какое-либо заведение, благодарность «Шукран» или одна из любимых фраз Хадижи (Карла Диаз) из «Клона» - «Иншалла!» ( «Если на то будет воля Аллаха») используются и в «Сиротах земли». Разница в том, что в сериале 2001 года звучали только отдельные арабские слова, а в новой шестичасовой новелле мы можем услышать целые фразы на арабском. Конечно они тут же переводятся, но их смысл можно понять по главным словам.
СИЛА ТАНЦЕВ

В «Клоне» Жади (Джованна Антонелли) в своих изумрудно-зелёных нарядах и звенящих украшениях соблазняла Лукаса (Мурило Бенисио)танцем живота, и тот полюбил её с первого взгляда, а в «Сиротах земли» еврейка Сара (Вероника Дебом) увлекается танцами живота и влюбляется в своего брата своей преподавательницы Али (Муххамед Арфуш).
УМЕНИЕ УПРАВЛЯТЬ ДЕЛАМИ

В сериале «Клон» араб Мохаммед (Антонио Каллони), муж Латиффы (Летисия Сабателла) держал лавку, торговавшую тканями, а в «Сиротах земли» бразилец Мигел (Пауло Бетти), унаследовавший деловую хватку от своего арабского деда, является хозяином магазина восточных товаров, в котором продаются в том числе и ткани.
Персонажи «Клона» пили чай дома, а в новом сериале появляется чайная лавка «Алетрия», которой владеет Али (Мохаммед Арфуш) и где любят собираться герои новеллы.
Источник перевода:
https://vk.com/telenovelas_brasil