Em Família / В семье [Globo, 2014]
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Мне очень нравится пара Шика и Рикарду. Их отношения уже начались. Но пока Рикарду бабник, из постели любовницы звонить не стесняется. Надеюсь он скоро измениться.
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Мне тоже очень -очень нравятся Шика и Рикарду,наверное самая моя любимая пара в сериале, они так друг другу подходят, и так приятно видеть Шику счастливой. Ещё мне нравятся Клара и Марина, но и Каду тоже нравится!Miledi писал(а):Мне очень нравится пара Шика и Рикарду. Их отношения уже начались. Но пока Рикарду бабник, из постели любовницы звонить не стесняется. Надеюсь он скоро измениться.
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Я рада, что вы смотрите и вам нравится. Это очень мотивирует!foma писал(а): Gacelita! Большое спасибо за перевод!

-
Julia Polansky
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: Ср сен 17, 2014 08:33
- Gender:
- Ms. Marianna
- Сообщения: 51
- Зарегистрирован: Ср дек 11, 2013 22:00
- Gender:
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Julia Polansky писал(а):Продолжение вряд-ли будет,сериал ушёл в закрытую группу...
Он и всегда был, с самого начала, в закрытой группе, серии выходили с задержкой в основной группе. Просто тем, кто с первой серии помогал решили, что так будет справедливее по отношению к ним самим. Платят единицы - смотрят тысячи. Вполне логично, согласитесь?
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Спасибо ВАМ большое за сериал, за добрую душу! Спасибо большое и переводчику!




Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Так и есть, мне очень приятно!foma писал(а):
А переводчику вообще должно быть только приятно, чем больше народа смотрят его сериал.
Огромное спасибо переводчику!
Рада что смотрите. Кстати, деньги в группе собираются на озвучку сериала.
Перевожу я его бесплатно.Субтитры по моей расшифровке - переводу тоже делаются бесплатно.
Спасибо, что смотрите. Перевод продолжается.sha277 писал(а):Спасибо большое и переводчику!![]()
![]()
-
Julia Polansky
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: Ср сен 17, 2014 08:33
- Gender:
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Честно говоря,ситуация мне не совсем понятна...Меня,например,озвучка не интересует совсем! Я считаю,что это уничтожает уникальную магию актёрского голоса. Но если Вы,Gacelita,переводите бесплатно и субтитры бесплатно,на что же до сих пор собирались деньги в закрытой группе? Ведь в открытый доступ выходили серии с субтитрами,не с озвучкой!Короче,если Вас это заинтересует,Gacelita,откройте счет в PayPal привязанный к Вашему e-mail,пришлите этот e-mail ко мне личку и я обязуюсь платить Вам ЛИЧНО $10 за субтитры к каждой серии начиная с 46-й,с условием ,что Вы будете выкладывать эти субтитры здесь,на форуме,для всех...
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Я перевожу бесплатно. (Перевожу - т.е. делаю перевод диалогов со слуха и и заношу этот перевод в текстовый файл.Текст вэтом файле выглядит примерно так :Julia Polansky писал(а): Но если Вы,Gacelita,переводите бесплатно и субтитры бесплатно,на что же до сих пор собирались деньги в закрытой группе? Ведь в открытый доступ выходили серии с субтитрами,не с озвучкой!
Ширли: И ты против меня, свекровушка?
Селма: Я... если честно, я разочарована. Говоришь ты много, а вот дел твоих я не вижу. Я думала, что ты что-нибудь предпримешь, чтобы помешать дочке этой ведьмы Элены, этой маленькой ведьмочке, сблизиться с Лаэрти. А ты ничего не сделала.
Ш: Луизинья, возможно, выиграла битву, но не войну. Я уверена, что Лаэрти скоро устанет от этой юношеской страсти
Немного о специфике моей работы ( я уже писала об этом в группе сайта "Novelas Brasilieras"в В контакте, а также (чуть ранее) здесь, на форуме:
Закончив перевод очередной серии, я отправляю текстовый файл создательнице группы, а та уже создаёт по моему переводу субтитры (бесплатно ли она делает это или нет, я, честно говоря, не знаю, (Я считала, что бесплатно, поэтому так и написала в своём предыдущем сообщении).
Если субтитры делаются не бесплатно, значит,деньги в группе собирались на создание субтитров, а это тоже большой труд, учитывая то, что расшифрованные мной диалоги нужно предварительно очищать от всяких описок и опечаток, которых я допускаю достаточно много).
Я считала, что деньги в группе собирались только на озвучку, поэтому именно так и написала в предыдущем сообщении.
Дело в том, что у меня нет и не было файлов с субтитрами, так как я не умею создавать их.Julia Polansky писал(а):Короче,если Вас это заинтересует,Gacelita,откройте счет в PayPal привязанный к Вашему e-mail,пришлите этот e-mail ко мне личку и я обязуюсь платить Вам ЛИЧНО $10 за субтитры к каждой серии начиная с 46-й,с условием ,что Вы будете выкладывать эти субтитры здесь,на форуме,для всех...
Субтитры создаёт и вшивает другой человек, а именно сама создательница этой группы в В Контакте.
У меня есть только сами текстовые файлы с переводом, причём только с 58 по 93 серию ( перевод 93 серии я закончила 11июня).
Все предыдущие текстовые файлы с переводами я удаляла сразу после отправки их создательнце группы в В Контакте, не знаю почему , видимо, сказалась дурацкая привычка удалять электронные письма сразу после отправки. Из-за этого мне часто приходилсь переводить некоторые диаолги (например сцены воспоминаний героев о событиях, случившихся несколько серий назад)заново, и чтобы избежать этого, я перестала удалять письма с уже отправленнными текстами переводов).
Если Вас, уважаемая Julia Polansky, интересуют текстовые файлы с переводами серий 58- 93, и Ваше предложение остаётся в силе,ответьте мне пожалуйста, на форуме, и я вышлю текстовые файлы с переводамии реквизиты Paypal моего отца Вам, в личку или на имейл (если Вы мне его дадите), а Вы уже сами решите как сделать их доступными для всех на форуме. Согласны?
Я переводчик- фрилансер, последняя оплачиваемая работа у меня была в 2013 году.
Живу на пенсию по инвалидности

Справедливости ради скажу, что денег за работу по-переводу мне изначально никто не обещал и я сама на это согласилась ( когда я заметила довольно серьёзные недочёты в переводе одной из серий и предложила своюпомощь, написав создательнице группы, она спросила о моих темпах работы и расценках на перевод, а я в ответ написала: " Будут деньги -хорошо, нет- так нет".
Но сейчас по прошествии времени,я понимаю, что была недальновидна( а попросту говоря -глупа), и было бы всё-таки неплохо получать небольшое вознаграждение за то, что яделаю...
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Почему - то не могу отредактировать своё предыдущее сообщение, поэтому пишу новое.Julia Polansky писал(а):!Короче,если Вас это заинтересует,Gacelita,откройте счет в PayPal привязанный к Вашему e-mail,пришлите этот e-mail ко мне личку и я обязуюсь платить Вам ЛИЧНО $10 за субтитры к каждой серии начиная с 46-й,с условием ,что Вы будете выкладывать эти субтитры здесь,на форуме,для всех...
У меня есть только тексты перевода серий, но я не могу выслать их Вам, так как уже отправила их создательнице группы, я думаю лучше всего будет просто дождаться выхода следующих серий с субтитрами в закрытой группе,( а они обязательно выйдут,т.к.перевод продолжается).
А вопрос об оплате моего труда мы уже решили с создательницей группы ( которой я благодарна не только за саму возможность работы над сериалом, но и за дружеское отношение ко мне, и то, как она шла мне на встречу, когда я несколько месяцев не могла работать над переводом).
Последний раз редактировалось Gacelita Вт июн 14, 2016 18:30, всего редактировалось 1 раз.
-
Julia Polansky
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: Ср сен 17, 2014 08:33
- Gender:
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]

Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Да, большое Вам спасибо за добрые пожелания!Julia Polansky писал(а):Gacelita,надеюсь у Вас всё решится в лучшую сторону и ещё раз спасибо за перевод!
Всё складывается очень хорошо, и чем больше будет людей в закрытой группе просмотра сериала в ВК тем лучше будет всё складываться.
Я перевела уже мноо серий "вперёд" от тех серий, о которых здесь говориться, так что , не волнуйтесь, "дела идут, контора пишет" Огромное спасибо всем, кто смотрит сериал, надеюсь перевод вам нравится.
Единтвенное, сейчас я очень тяжело болею, обмороуки кровоточащие и опухшие нои, высокая температура, ночью почти несплю, и так уже месяц (это болезнь под названием рожа, рецидивы которой у меня кждые два годв), плюс маме летом всегда становится хуже, а этим летом осоюенно тяжело... Плэтому сейчас я перевожу по две минуты от серии вдень вместо 10 (тк. потом начинаю задыхаться, и поднимается температура). Но сейчас мне потихонечку становится леге, надеюсь вот-вот снова встать в строй и войти в нормальный рабочий ритм.
Смотрите сериаЛ. не бросайте,я перевод(если не умру) ни за что не брошу!
Састливоо всем августа, пусть в нём будет много солнца и счастья!
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Я знаю где можно скачать бесплатно продолжение сериала. Кому то надо??
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
Вы про серии с субтитрами до 57 серии включительно?марго писал(а):Я знаю где можно скачать бесплатно продолжение сериала. Кому то надо??
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
57 серия уже в группе закрытой.марго писал(а):да. серии с 46 по 57 включительно с субтитрами.
Кидайте ссылку тогда на эти серии, зальем и сюда.
Re: Em Família / В семье [Globo, 2014]
я сылки кидать не умею (я чайник ).я объясню чуть позже хочу посмотреть еще кому то надо серии или нет.