Озвучка, субтитры, оригинал?

Глобальные обсуждения теории, аспектов, психодинамики телесериального процесса и их составляющих.
Ответить

Озвучка, субтитры, оригинал?

С озвучкой
55
32%
С субтитрами
43
25%
В оригинале
45
26%
Зависит от обстоятельств
27
16%
 
Всего голосов: 170

Arabian Cobra
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 6032
Зарегистрирован: Вс сен 20, 2009 12:23
Gender:

Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Arabian Cobra » Вт авг 03, 2010 08:01

Проведем опрос: как, по вашему мнению, лучше смотреть теленовеллы?
С озвучкой, субтитрами, а может вообще в оригинале?

Юлька-Пулька
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 18092
Зарегистрирован: Сб май 16, 2009 10:42
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Юлька-Пулька » Вт авг 03, 2010 08:11

Я за оригинал,потому что в последнее время смотрю все только так.Даже старые сериалы с русской озвучкой пересматриваю в оригинале.Потому что настоящие голоса в сто раз лучше любой озвучки. :smt007 И вообще люблю испанский,поэтому готова слушать часами :smt007 А субтитры напрягают глаза и отвлекают от картинки. :?

Arabian Cobra
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 6032
Зарегистрирован: Вс сен 20, 2009 12:23
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Arabian Cobra » Вт авг 03, 2010 08:25

Для меня лучше с озвучкой, но лишь потому, что я не знаю испанский и португальский.
Если б владела языками, то несомненно выбрала бы в оригинале! :D

Мои любимые сериалы с озвучкой: "Дикий Ангел", "Клон" и "Нежный Яд". :smt007
В них работала настоящая команда профессионалов. Все их реплики - просто наслаждение для слуха.

dany
Переводчик
Сообщения: 1161
Зарегистрирован: Вт янв 08, 2008 20:05
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение dany » Вт авг 03, 2010 08:34

Лучше однозначно в оригинале. Хотя на португальском пока тяжеловато, но это поправимо :)
С настоящими голосами ничего не сравнится.

Charmante Catherine
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: Пн дек 07, 2009 12:30
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Charmante Catherine » Вт авг 03, 2010 08:41

Arabian Cobra писал(а):Мои любимые сериалы с озвучкой: "Дикий Ангел", "Клон" и "Нежный Яд". :smt007
В них работала настоящая команда профессионалов. Все их реплики - просто наслаждение для слуха.
А я вот озвучку Дикого ангела не люблю, особенно голоса главных героев, у Иво ИМХО получился каким-то гнусавым, а у Мили - излишне высоким. Смотришь в оригинале - и совсем другой коленкор.

albita
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 8501
Зарегистрирован: Сб июл 28, 2007 16:50
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение albita » Вт авг 03, 2010 09:17

в оригинале :D

Arabian Cobra
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 6032
Зарегистрирован: Вс сен 20, 2009 12:23
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Arabian Cobra » Вт авг 03, 2010 10:43

А я "Дикий Ангел" настолько люблю, что свои любимые моменты вначале смотрю с озвучкой, а потом переключаю
на испанскую дорожку и слушаю настоящие голоса актеров. :smt001 Супер! :smt007

Est
Аватара пользователя
Сообщения: 4719
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2009 13:26
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Est » Вт авг 03, 2010 17:58

Я за озвучку, так как нравится смотреть не напрягаясь на перевод. Своя речь все равно раднее.
Последний раз редактировалось Est Вт авг 03, 2010 18:01, всего редактировалось 1 раз.

Elis
Аватара пользователя
Добрый Модератор
Сообщения: 20054
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Elis » Вт авг 03, 2010 18:00

Однозначно оригинал, даже если не понятны отдельные слова, только оригинал :D если есть сабы, предпочитаю внешние, чтобы их можно было отключить или наоборот включить когда это нужно

Juan_Esteban_Vazquez_
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 11188
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 18:22
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Juan_Esteban_Vazquez_ » Вт авг 03, 2010 21:20

Вот я тоже за оригинал, но сериал Цыганская кровь исключена. Потому в оригинале не очень хорошо звучит, а вот с озвучкой просто нет слов :)

~*Usurpadora*~
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 13691
Зарегистрирован: Чт ноя 06, 2008 21:55
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение ~*Usurpadora*~ » Вт авг 03, 2010 21:40

я за оригинал или за субтитры.. в принципе я в последнее время много смотрю в оригинале. и уже привыкла и понимаю многое. :) но если есть возможность с сабами смотреть, то можно и с ними.. все-таки понятней становится.. а меня они не отвлекают... в общем - озвучка в самом крайнем случае..не люблю ее. голосовала за субтитры, потому что пока еще в совершенстве не могу все понять.

~Сеньорита Ирене~
Аватара пользователя
Сообщения: 15112
Зарегистрирован: Пн апр 23, 2007 02:42
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение ~Сеньорита Ирене~ » Вт авг 03, 2010 21:41

~*Usurpadora*~ писал(а):я за оригинал или за субтитры.. в принципе я в последнее время много смотрю в оригинале. и уже привыкла и понимаю многое. :) но если есть возможность с сабами смотреть, то можно и с ними.. все-таки понятней становится.. а меня они не отвлекают... в общем - озвучка в самом крайнем случае..не люблю ее. голосовала за субтитры, потому что пока еще в совершенстве не могу все понять.
Согласна полностью.

Я за сабы голосовала :D

William
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2488
Зарегистрирован: Вт янв 12, 2010 14:44
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение William » Вт авг 03, 2010 23:04

Я за оригинал, в январе этого года я знал испанский на уровне слов пор фавор и грасиас. Начал смотреть в оригинале сериалы, сначала ничего не понимал, теперь спокойно понимаю испанскую речь

Miss Jane
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2554
Зарегистрирован: Пн ноя 03, 2008 10:43
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Miss Jane » Вт авг 03, 2010 23:13

William писал(а):Я за оригинал, в январе этого года я знал испанский на уровне слов пор фавор и грасиас. Начал смотреть в оригинале сериалы, сначала ничего не понимал, теперь спокойно понимаю испанскую речь
Молоток)

Вообще начинать смотреть в оригинале сложно. Я помню, что знала основы грамматики, основные глаголы и некоторые слова, может порядка 500. Что-то поимаешь по смыслу, что-то, если не поленишься, смотришь в словаре. Испанский неплох в плане того, что легко научится читать и воспринимать слова на слух. Субтитры мне, если честно, не очень помогают, мало что запоминаю, а вот создание титров - другое дело, тут и слово каждое проверишь, да и в грамматику лишний раз заглянешь :)

Arabian Cobra
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 6032
Зарегистрирован: Вс сен 20, 2009 12:23
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Arabian Cobra » Ср авг 04, 2010 10:16

Я тоже после частого просмотра Бразилии и Аргентины в оригинале стала понимать некоторые диалоги.
Запросто могу отличить португальский и испанский от других языков, и это при том, что никогда в жизни их
не изучала. :D А пришлось, потому что мое желание смотреть любимые сериалы просто огромно! :D

William
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2488
Зарегистрирован: Вт янв 12, 2010 14:44
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение William » Ср авг 04, 2010 17:01

Miss Jane писал(а):
William писал(а):Я за оригинал, в январе этого года я знал испанский на уровне слов пор фавор и грасиас. Начал смотреть в оригинале сериалы, сначала ничего не понимал, теперь спокойно понимаю испанскую речь
Молоток)

Вообще начинать смотреть в оригинале сложно. Я помню, что знала основы грамматики, основные глаголы и некоторые слова, может порядка 500. Что-то поимаешь по смыслу, что-то, если не поленишься, смотришь в словаре. Испанский неплох в плане того, что легко научится читать и воспринимать слова на слух. Субтитры мне, если честно, не очень помогают, мало что запоминаю, а вот создание титров - другое дело, тут и слово каждое проверишь, да и в грамматику лишний раз заглянешь :)
Еще испанский прост тем что там слова как слышатся так и пишутся.

Leo
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 2150
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2008 12:59
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Leo » Ср авг 04, 2010 17:06

А и за озвучку и за субтитры, мне не без разницы, лишь бы сериал был с переводом. :)

Lurdes
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3511
Зарегистрирован: Ср авг 06, 2008 22:07
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Lurdes » Ср авг 04, 2010 17:37

Проголосовала за "в оригинале".
Потому что если хочешь освоить язык, то лучше как можно больше слушать их речь. Не зря же люди говорят, что когда приезжаешь в другую страну, где всё на другом языке, то быстрее можно начать говорить на др языке, чем учить в течении нескольких лет, ходя на курсы или учить в универе и т.д.

Spartacus
Аватара пользователя
Сообщения: 570
Зарегистрирован: Вт июн 08, 2010 12:46
Gender:

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Spartacus » Сб авг 07, 2010 13:55

Я проголосовал за субтитры. Просто обожаю смотреть сериалы на оригинальном языке и с русскими субтитрами.

Milena-Elena
Аватара пользователя
Сообщения: 1990
Зарегистрирован: Вс сен 21, 2008 10:39

Re: Озвучка, субтитры, оригинал?

Сообщение Milena-Elena » Вс авг 08, 2010 20:21

Я за озвучку.Я хоть и смотрю сериалы на португальском языке,но предпочитаю озвучку,так как португальский знаю не очень-то хорошо,а все-таки смотреть и понимать каждое слово лучше,да и смотришь с озвучкой не напрягаясь.

Ответить

Вернуться в «Теленовеллы - теория, споры, аналитика!»