Переводчика на мыло!

Аргентина, 2006: Факундо Арана, Наталия Орейро, Марсело Маццарело, Карлос Бельйосо, Алехандро Авада, Клаудия Фонтан, Моника Айос.
• Раздел
Ответить
IRASITA
Аватара пользователя
Сообщения: 4949
Зарегистрирован: Вс ноя 13, 2005 23:06
Gender:

Сообщение IRASITA » Вс апр 22, 2007 01:55

Virusinka писал(а):А напишите, пожалуйста, как "дорогой" будет по-испански? (я имею ввиду, как пишется?) :oops:
gordo ,кот говорит конту?

Virusinka
Аватара пользователя
Сообщения: 3231
Зарегистрирован: Ср янв 24, 2007 22:46
Gender:

Сообщение Virusinka » Вс апр 22, 2007 12:30

IRASITA писал(а):
Virusinka писал(а):А напишите, пожалуйста, как "дорогой" будет по-испански? (я имею ввиду, как пишется?) :oops:
gordo ,кот говорит конту?
Так и думала! Спасибо большое, что подтвердила!

Juli
Аватара пользователя
Сообщения: 471
Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 15:47

Сообщение Juli » Вс апр 22, 2007 12:44

Gordo - толстый, а не дорогой. :D Просто надо у Конту спросить, почему она Мартина толстяком называет. Хотя это где-то уже и обсуждалось....

estrella88
Аватара пользователя
Сообщения: 69
Зарегистрирован: Вс апр 01, 2007 16:45

Сообщение estrella88 » Вс апр 22, 2007 12:44

ecли пoмнитe,cнaчaлa пepeBoдили пpaвильнo gordo-тoлcтячoк,в обращениИ

Virusinka
Аватара пользователя
Сообщения: 3231
Зарегистрирован: Ср янв 24, 2007 22:46
Gender:

Сообщение Virusinka » Вс апр 22, 2007 13:18

Блин, как все сложно - то! :lol:

Нелли
Аватара пользователя
Сообщения: 254
Зарегистрирован: Вт дек 05, 2006 15:43

Сообщение Нелли » Вс апр 22, 2007 14:15

А уменя ассоциации скорее с пупсиком, а то толстячок как-то слух режет, если так обращаться к любимому человеку. :roll:

Irihka
Аватара пользователя
Сообщения: 1478
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 23:32
Gender:

Сообщение Irihka » Вс апр 22, 2007 15:14

А напишите, пожалуйста, как "дорогой" будет по-испански? (я имею ввиду, как пишется?) :oops:
дорогой в значении милый, любимый querido как приавилно произнести не знаю

Virusinka
Аватара пользователя
Сообщения: 3231
Зарегистрирован: Ср янв 24, 2007 22:46
Gender:

Сообщение Virusinka » Вс апр 22, 2007 15:45

Irihka писал(а):
А напишите, пожалуйста, как "дорогой" будет по-испански? (я имею ввиду, как пишется?) :oops:
дорогой в значении милый, любимый querido как приавилно произнести не знаю
Спасибки большое.

Харпер Ли
Аватара пользователя
Сообщения: 556
Зарегистрирован: Пн ноя 20, 2006 16:35

Сообщение Харпер Ли » Вс апр 22, 2007 17:13

Периодически ГОРДО переводили как ПУПСИК.

estrella88
Аватара пользователя
Сообщения: 69
Зарегистрирован: Вс апр 01, 2007 16:45

Сообщение estrella88 » Вс апр 22, 2007 23:05

querido пpoизнocится кaк [keri'do], "дopoгoй" eщё мoжнo cкaзaть "mi amor",что дocлoвнo oзнaчaeт "Moя любoвь", или "carin~o"

Monika
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 12670
Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 01:01
Gender:

Сообщение Monika » Пн апр 23, 2007 18:05

Читала, что это своеобразный аргентинский юмор, к худому другу обращаются gordo - толстый, а к толстому - flaco-худой. Так как Мартин на толстого не тянет...

Сабра
Аватара пользователя
Сообщения: 326
Зарегистрирован: Пн сен 18, 2006 23:33

Сообщение Сабра » Пт апр 27, 2007 00:16

Конта же всех называет gordo....или gordita...

Monika
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 12670
Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 01:01
Gender:

Сообщение Monika » Пт апр 27, 2007 10:39

Сабра писал(а):Конта же всех называет gordo....или gordita...
Так в сериале толстые только Монтанья и один жилец из общежития

Jota
Аватара пользователя
Злой Модератор
Сообщения: 23129
Зарегистрирован: Ср дек 26, 2001 01:01
Gender:

Сообщение Jota » Пт апр 27, 2007 10:48

Gordo - толстый (gorda - толстая, gotdito - толстячок) это словечко Конты которым она ласково называет всех кто ей дорог.

У Мартина другое слово Viejo - Старик, которое он использует не только в ласковых целях но и в дружеских и в моменты особого удивления!

Соотвественно Д это с самого начала не просёк и переводит как не знаю кто на что положит, нет у них постоянного квалифицированного переводчика!

Monika
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 12670
Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 01:01
Gender:

Сообщение Monika » Пт апр 27, 2007 13:44

Не помню, что Мартин Моню vieja называл :wink: , по-моему, так он обращается только к Альфредо, Тано и еще кому-то из друзей, в России тоже вполне распространенное обращение :roll:

Кике Ньевес называет vieja - так в Аргентине принято к матери обращаться, а в Мексике - к жене (обычно со зрелого возраста).

Irihka
Аватара пользователя
Сообщения: 1478
Зарегистрирован: Пн янв 22, 2007 23:32
Gender:

Сообщение Irihka » Сб апр 28, 2007 00:06

Jota
Не хочешь им быть?

Jota
Аватара пользователя
Злой Модератор
Сообщения: 23129
Зарегистрирован: Ср дек 26, 2001 01:01
Gender:

Сообщение Jota » Сб апр 28, 2007 08:45

Irihka писал(а):Jota
Не хочешь им быть?
Квалифицированным переводчиком? Д такие не нужны, это же сериалы за чем тратится на перевод, поэтому у них черти кто черти как переводит, вся соль и искромётность фраз теряется остается только "О Мария, О Педро"

Monika
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 12670
Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 01:01
Gender:

Сообщение Monika » Чт май 03, 2007 19:36

В продолжении к недавнему разговору. Мартин упорно называл своего друга по гонкам, упитанной комплекции, "flaco".

Jota
Аватара пользователя
Злой Модератор
Сообщения: 23129
Зарегистрирован: Ср дек 26, 2001 01:01
Gender:

Сообщение Jota » Пт май 04, 2007 20:55

174 cерия "перевели":

Мо: Что будем делать?
Мар: Когда невеста разобьет бокал, брак заключен!
Мо: Как романтично, я думала еще не конец!

надо:

Мо: Что он делает?
Мар: Когда жених разобьет бокал, брак свершился!
Мо: Как романтичная, я думала он свершиться когда...

Ириска
Аватара пользователя
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Ср фев 14, 2007 00:06

Сообщение Ириска » Сб май 05, 2007 19:13

В конце вчерашней серии, когда М&М сидят в каморке Милашки и разговаривают, Моня внезапно спохватившись говорит : "Ой, а что это я на ТЫ перешла?" И дальше начинает Мартина называть на ВЫ.
В оригинале это так и было?

Ответить

Вернуться в «Ты - моя жизнь / Sos mi vida»