Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Колумбия, RTI, 1996-1997: Мария Элена Доэринг, Освальдо Риос, Сантьяго Рудас, Матео Рудас, Консуэло Лусардо, Хулио дель Мар, Данило Сантос, Иоланда Монхе, Хорхе Энрике Абельо, Даниэль Ариса, Леонор Гонсалес Мина, Альваро Байона, Ана Мария Ойос, Ана Мохика, Херардо Калеро, Сандра Перес, Хуан Себастьян Арагон, Габриэль Гонсалес, Роберто Кано, Вильма Вера, Зигфредо Вега, Сайн Кастро, Орландо Валенсуэла и др.
Ответить
Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4877
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки)

Сообщение Koshka-Ved'ma » Пн мар 07, 2016 23:32

Оказывается в нашей любимой Бланочке из уст разных персонажей звучало много различных пословиц и поговорок!
Вот те, что я заметила при просмотре на русском языке:

1 серия – «Маленькая корова всегда теленок» – донья Перфекта

6 серия – «В здоровом теле здоровый дух» – учительница Юдит

10 серия – «Один в грехе, а все в ответе» – донья Перфекта

13 серия – «Если дерево рождается кривым, оно уже не выпрямится» – Бласина

19 серия – «Бедный и некрасивый всегда остается при желании» – Керубин

22 серия – «Тот, кто бьет первым, бьет два раза» – Илюминада

27 серия – «Рядом с больными питаются здоровые» – Димас

27 серия – «Наряди обезьяну в шелка, она все равно останется обезьяной» – Мегатео

34 серия – «Не ищите у кота три ноги, потому что их у него четыре» – дон Иполито

44 серия – «На кого Бог, на того и люди» – Мегатео

46 серия – «Тише едешь, дальше будешь» – Лаурентино

54 серия – «Капля камень точит» – донья Перфекта

69 серия – «Пожарные не наступают друг другу на шланг» – Корнелия

85 серия – «Яблоко от яблони недалеко падает» – дон Хустино

116 серия – «Чужая беда не дает ума» – дон Хустино

121 серия – «Когда Бог не дает детей, дьявол дает племянников» – дон Хустино

144 серия - «Что с водой пришло, то с водой и утекло» - донья Офелия

Возможно это не все, я вполне могла что-то и пропустить...
Если кто-то заметит в сериале еще какие-то пословицы и поговорки - добавьте их тут в теме, пожалуйста!

Судя по всему, не все эти пословицы и поговорки были переведены дословно, что-то могли и просто по смысловой аналогии перевести. Честно говоря, мне очень бы хотелось, чтобы знатоки испанского языка посмотрели-послушали все вышеуказанные моменты в сериях LVDB в оригинале и записали прозвучавшие фразы-пословицы как они есть на испанском. Очень интересно было бы все эти испаноязычные пословицы и поговорки из сериала увидеть в написанном виде и проверить их дословный перевод...

Koshka-Ved'ma
Аватара пользователя
Сообщения: 4877
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 21:30
Gender:

Re: Вдова Бланко / La Viuda de Blanco (пословицы и поговорки

Сообщение Koshka-Ved'ma » Вс окт 01, 2017 15:33

Да, была в сериале еще как минимум одна поговорка, которую я прежде пропустила:

105 серия – «Где был огонь, там остается пепел» – Илюминада

Теперь их набралось восемнадцать от разных персонажей.
Эх, по прежнему очень бы хотелось в оригинале все эти моменты с поговорками послушать и проверить дословный перевод у знатоков испанского!

Ответить

Вернуться в «Вдова Бланко / La Viuda de Blanco»