Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Бразилия, Rede Globo, 2010: Фернанда Монтенегро, Мауро Мендонка, Мариана Шименес, Рейнальдо Джанекини, Тони Рамос, Араси Балабаниан, Родриго Ломбарди, Марсело Антони, Каролина Дикман, Габриела Дуарте, Кайа Реймонд, Бруно Гальясо, Вера Хольц, Леандра Леал и Даниел де Оливейра - дети Тото, Кайко Брито, Ирене Раваш, Франсиско Куоко, Стенио Гарсия,Майте Проенса, Вернер Шунеман.
Ответить
Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Пн мар 05, 2012 21:56

mukhara, спасибо :smile1wm223:

Spartacus
Аватара пользователя
Сообщения: 563
Зарегистрирован: Вт июн 08, 2010 13:46
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Spartacus » Чт мар 08, 2012 20:30

Пожалуйста, можно выложить первые серии от lex2k, которые были на меге - на Народ и nukeupload?

mukhara
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 581
Зарегистрирован: Вс май 09, 2010 19:33
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]

Сообщение mukhara » Чт мар 08, 2012 21:37

lex2k писал(а):Все на нуке
1 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327659331/RD5PGTYAFGQ2I3T/.html
4 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327660318/PK11ABKQQ9CC96H/.html
5 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327661023/SIQXW2ZE81R2UK1/.html
6 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327661911/8H1MT9KJNVNF2FT/.html
7 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327662947/P5YK05ZDHEWF7WO/.html
8 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327663826/7209GQO9WA6D59N/.html
9 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327664656/4QC2ZEG2JCD7WXL/.html
10 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1327665441/1R0J22SXD39WXLU/.html
11 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328019102/A6UP9QVY5G8SSZD/.html
12 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328020524/Y1DY790XEDO5BFV/.html
13 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328022352/DM05PX6FGXIJROI/.html
14 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328023650/PREHDLQZI0AIJ6M/.html
15 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328030872/F5HH02DOYWJTAY7/.html
16 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328035602/R151NCXYBANFRXF/.html
17 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328037059/90IPUGBWDZZUS3U/.html
18 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328038136/LGHET8BL7U6DDZ4/.html
19 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328039347/LNLUJF07DP76R43/.html
20 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328040307/L3CHL0ZP2T3EJO0/.html
21 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328041291/ZNQF5TPQU34T3P1/.html
22 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328043569/4K6CEZUA5I4LZE8/.html
23 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328044555/EH3F29VVZM364DX/.html
24 - http:/[этот веб сервис больше не предоставляет изначальной услуги]/download/1328045975/PFLQXJHDL30SJXB/.html

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Чт мар 08, 2012 22:54

mukhara, спасибо :smt007 А еще поздравляю с праздником Весны. Улыбок и любви много-много :smile1wm223:

Spartacus
Аватара пользователя
Сообщения: 563
Зарегистрирован: Вт июн 08, 2010 13:46
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Spartacus » Пт мар 09, 2012 16:24

mukhara, lex2k, огромное Вам спасибо!!! :smile1223:

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Чт мар 15, 2012 16:32

mukhara, lex2k,Джули и все, все, кто делает возможным для нас просмотр Страсти, СПАСИБО вам ОГРОМНОЕ :smt007

Favorita
Аватара пользователя
Сообщения: 184
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 17:28
Gender:

Сообщение Favorita » Пт мар 16, 2012 16:31

lex2k, Rudolf,
огромное вам спасибо!!!
:smt007

Fialka
Аватара пользователя
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 16, 2010 18:49
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Fialka » Вт мар 20, 2012 13:35

mukhara писал(а):Второй день на народ не заливает :o ...
Бог с ним, народом, медиафайр отлично работает, спасибо. :)

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Вт мар 20, 2012 14:00

Ага, у меня тоже медиафайр быстро сработал. Спасибо большое, mukhara :smt002

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Ср мар 21, 2012 11:17

А с сылкой от Рудолфо все нормально? Яндекс сообщает об ошибке.

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Ср мар 21, 2012 18:58

Спасибо, jadson1. Я дождалась ссылки от mukharы, за которую ей огромная благодарность :smile1gf3:

Naty
Аватара пользователя
Сообщения: 261
Зарегистрирован: Пн сен 19, 2011 22:16
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Naty » Чт мар 22, 2012 00:36

Спасибо, что записываете и выкладываете серии. :smile1wm223: Скачиваю. Очень нравится! :smile1223:

lex2k
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Пт июл 04, 2008 16:54
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение lex2k » Чт мар 22, 2012 12:47

Чем дальше, тем работа этой студии "Дори Медия От ЛТД" разочаровывает все больше и больше. Мне было бы стыдно за такой перевод и субтитры. Ляпов все больше и больше. Переводчиков с десяток и каждый одно и то же переводит по-своему, без общего согласования. И ошибки в элементарных вещах даже с рудиментарным знанием португальского довольно очевидны... :smile1mvb3:

Favorita
Аватара пользователя
Сообщения: 184
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 17:28
Gender:

Сообщение Favorita » Чт мар 22, 2012 15:12

lex2k писал(а):Чем дальше, тем работа этой студии "Дори Медия От ЛТД" разочаровывает все больше и больше. Мне было бы стыдно за такой перевод и субтитры. Ляпов все больше и больше. Переводчиков с десяток и каждый одно и то же переводит по-своему, без общего согласования. И ошибки в элементарных вещах даже с рудиментарным знанием португальского довольно очевидны... :smile1mvb3:
lex2k, а вы не могли бы привести какой-нибудь пример. Мне, как изучающей язык по субтитрам, было бы интересно и полезно это знать.
Странно, а я думала, что им продают сериалы с английскими субтитрами, как у них на сайте globointernacional, и они переводят с английского языка, а не с португальского.
Еще раз выражаю благодарность за вашу с Rudolfом работу. :smt007

lex2k
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Пт июл 04, 2008 16:54
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение lex2k » Чт мар 22, 2012 15:37

Во-первых, субтитры - это отдельный вид перевода. В субтитрах есть такое понятие как тайминг - длительность фразы. Если в обычном переводе вы не ограничены, то перевод можете полных писать, сколько бы слов на это не ушло. То в субтитрах у вас есть ограничение во времени. Например, в оригинале во фразе 5 слов и ее длительность 2 секунды. А полный перевод на русском может быть и в 10 слов. Но эти 10 слов на 2 секунды не реально ни прочитать, ни озвучить. Поэтому субтитротворцу нужно тоже стараться вкладывать перевод в те же 2 секунды. Поэтому или что-то упускают, или придумывают близкое по смыслу. Это, конечно, если переводчик правильно понимает оригинал. В данном случае в субтитрах хватает пропусков.
С чего переводят этот сериал мы не знаем. Вполне возможно, что просто на слух. Если предположить, что с англ, то получится испорченный телефон. В англ субтитрах уже тоже будут заложены пропуски, ошибки.
Из примеров, что на память приходят. В оригинале упоминается Мирна, в субтитрах пишут Мелена. Даже на слух они звучат совсем не одинаково. Да и по контексту не подходит. Очень часто ошибки в адресации фраз, путают переводчики к кому обращаются персы, или кого имеют в виду. С точки зрения не согласованности перевода: слуга в доме Сауло был и Асртуржиньо, и Артурзиньо, и Артурито и еще как-то. Мирна была и Миреной. Жаки - Джеки. Ну, про грамматику русского языка в субтитрах я уже промолчу. Может, одну из дальнейших серий детальнее прислушаюсь-распишу. Пока больше сразу на память конкретных примеров не приходит.

Favorita
Аватара пользователя
Сообщения: 184
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 17:28
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Favorita » Чт мар 22, 2012 17:22

lex2k, спасибо большое за объяснение про производство субтитров. Я замечала, что русский перевод очень часто точно не соответствует португальской озвучке, но думала, что это для того, чтобы текст лучше звучал, на русский манер, что-ли. А оказывается, это для того, чтобы уместить в секунды субтитры!
Ошибки в адресации фраз я тоже замечала, а вот имена - нет, так как мне не до имен: приходится вслушиваться в каждое сказанное слово на португальском и сопоставлять тут же это слово с аналогом на русском, имена, я, при этом, конечно же, пропускаю - не до них.
Еще раз спасибо за объяснение и за пример. Если что-то заметите в следующих сериях, если будет не трудно - напишите, это интересно.

lex2k
Сообщения: 840
Зарегистрирован: Пт июл 04, 2008 16:54
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение lex2k » Чт мар 22, 2012 19:52

Favorita
Я бы не ориентировался для изучения языка на фильмы с субтитрами. И из-за вышеуказанных факторов, и потому, что нет никаких гарантий, что перевод в них правильный... При переводе фильмов\сериалов же еще есть фактор ограничения времени на перевод, поэтому местами явно заметно, что переводчики недостаточно вникают в суть происходящего, а без должного контекста одна и та же фраза может иметь совсем разные значения.

Favorita
Аватара пользователя
Сообщения: 184
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 17:28
Gender:

Сообщение Favorita » Пт мар 23, 2012 01:20

lex2k, я полностью с Вами согласна. Бывает, что одна и та же фраза в разных сериях переводится по-разному. Одни и те же слова часто переводятся по-разному. Особенно трудно с идиомами. Но дело в том, что когда слышишь одни и те же фразы и слова, они запоминаются, и есть возможность посмотреть их правильный перевод в другом месте. Конечно, если португальский язык нужен для профессиональной деятельности, то, конечно, нужно знать грамматику и т.д., и т.п. Но, если это нужно только для того, чтобы иметь возможность смотреть сериалы без перевода, то такой способ вполне допустим, и я могу с полной уверенностью это подтвердить. Как бы то ни было, общеупотребительные слова так называемого "разговорного" языка повторяются из серии в серию, из сериала в сериал, они одни и те же, и это дает возможность понимать общий смысл сказанного уже без субтитров. А постепенно запомнятся и какие-то специфические слова и выражения.
А по поводу версии, что они переводят с английского языка. Я каждый раз удивляюсь, откуда они берут столько переводчиков с португальского! Новая серия - новый переводчик, новый сериал - опять новый состав переводчиков. Ведь португальский язык не столь распространен для изучения. Поэтому я и предположила, что они переводят с английского. Да и для продавцов предлагать на экспорт сериал, который переведен на английский язык, намного выгодней - покупателям сериалов не нужно искать переводчиков с португальского. При их масштабе сериального производства, и то, с какой тщательностью и каким качеством сделаны их сериалы, мне это кажется вполне возможным и логичным предлагать на экспорт уже переведенный на английский язык продукт.

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Ср апр 04, 2012 19:57

Спасибо всем большое, пребольшое :smile1wm223:

Belladonna
Аватара пользователя
Сообщения: 538
Зарегистрирован: Вт окт 28, 2008 12:02
Gender:

Re: Passione [Rede Globo 2010]\серии с телеканала Вива

Сообщение Belladonna » Чт апр 05, 2012 14:06

А много еще серий осталось?

Ответить

Вернуться в «Страсть / Passione»