La que no podía amar [Televisa 2011]

Мексика, Televisa 2011:
Ответить
Almalatina
Сообщения: 626
Зарегистрирован: Вс сен 18, 2011 09:23
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Almalatina » Вс авг 18, 2013 15:34

Позвольте присоединиться к вам, девочки. Я тогда не участвовала в обсуждениях, опоздала :( поэтому у меня меньше воспоминаний, чем у вас, но и для меня этот сериал и эта роль Рохелио стали особенными. :smile1223:
Первый раз актер заставил меня забыть, что его герой-это всего лишь герой сериала, для меня он был абсолютно реальный и настоящий, у меня было ощущение, что актер не играет, а проживает свою роль, заставляя и меня проживать целую жизнь вместе с ним, страдая, радуясь, плача и смеясь вместе с ним. Фактически Рохелио стал для меня эталоном того, КАК нужно писать героев, а игра Хорхе Салинаса КАК должен играть настоящий актер. Абсолютное слияние великолепного сценарного образа ( и что не маловажно глубокого, психологического и сложного для воплощения) с великолепным сценическим образом через потрясающую игру актера сделали для меня Рохелио Монтеро уникальным и единственным в своем роде героем в мексиканской новелле.
Немножко пафосно :D Но я сейчас пересматриваю сериал и меня как и при первом просмотре переполняет абсолютный восторг

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вс авг 18, 2013 15:48

Да уж. Я смотрю первую серию, совместные сцены Суси и Хорхе :smile1223: . И тетка Росаура, надо отдать ей должное, сразу цепляет чем-то.
Короче, я рада, что в нашей жизни случились Подия и Хорхе с Кастро и Хименой :smile122ff3: .

Almalatina
Сообщения: 626
Зарегистрирован: Вс сен 18, 2011 09:23
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Almalatina » Вс авг 18, 2013 16:15

Согласно, тут было столько классных актеров, которые цепляли буквально с первых серий. :smile1223:
Сусанна Гонсалес. Они с Салинасом так не по братски химичили, что я начала потихонечку мечтать их увидеть в паре. 2 сильных, темпераментных и ярких актера, да в хороший сюжет их, и экран бы плавился. :smile10p23:
Тетка- проженная аферистка, тот еще кадр была, но все равно вызывала симпатию и я была рада, что из нее не стали делать законченную злодейку.
Еще я открыла для себя Фабианан Роблеса, харизматичного и яркого актера, который достоен главных ролей, Но Телевиса есть Телевиса, поэтому главные роли обходят его стороной :(
И Ана Мартин. До Ла ке но подии я не очень жаловала эту актрису, но здесь она была очень убедительна, а временами и уморительна в своих вечных спорах с Росаурой или выколачиванием половником пыли из Эфраина. С теплотой вспоминаю сцену, когда Рохелио назвал ее мамой :smt007 Это было так трогательно, аж до слез. :smt007
При первом просмотре я временами была очень зла на Кастро и его Химену (сами понимаете за что :smile122uy3: ), но в целом я им очень благодарна, за то, что они позволили в нашей жизни случиться Ла ке но подии и Рохелио Монтеро :smile1223:

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Сб сен 07, 2013 16:47

Кстати, мониторю тему Вивир а дестьемпо, так там тоже супружеская пара Рохелио и Паула (правда, не Ана :), только Рохелио - это коварный супружник в исполнении Умберто Зуриты. Интересно, а совпадение имен случайно?

SeaStar
Аватара пользователя
Сообщения: 612
Зарегистрирован: Пн окт 29, 2012 11:29
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение SeaStar » Сб сен 07, 2013 19:30

думаешь эрик вонн знал о ла ке но подии?

кстати а сериал то вивир а дестьемпо хороший. без розовости. без бреда. очень логично выстроен сюжет и хорошо прописана мотивация и психология героев. особой не однозначности в образах имхо нет. но персонажи вполне вот реалистичные. и игра актеров на высоте. и даже черный юмор присутствует. но уж очень он какой то жесткий. прям препарируют человеческие слабости и пороки.

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Сб сен 07, 2013 21:10

Не знаю насчет Вонна, но интересно получилось. Где бы нарыть статистику, имя Рохелио чаще дается добрым персам или вильянос? Навскидку могу вспомнить только Рохелио из Дикой Розы и Рохелио из Порке амор.

Есть же, наверно, у них какие-то правила имянаречения персов, когда склочниц называют Ампаро или Сокорро, Соледад и Долорес, как правило, несчастны. А Алехандро, Густаво и Андрес - это главные положительные герои.
ОФФ
Я Вивир давно уже взяла на заметку, но у меня в планах все-таки пока Дама де Тройя.

anny2010
Аватара пользователя
Сообщения: 8027
Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 12:56
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение anny2010 » Вс сен 08, 2013 17:57

На моей памяти есть еще одни Рохелио из Суэньос и карамелос. Перс не главный, но положительный
имя такое мягкое по звучанию, что сложно представить его использование для вильяно. Я помню как в этой теме ( еще до начала новеллы) писали, что имя не подходящее ( тогда Рохелио предполагался в качестве злодея)

А насколько вообще имя Рохелио подходит нашему Рохелио?
Вот немного об этом имени

Rogelio nombre masculino medieval "Rodegarius", de origen germánico "hrod-gair" que significa "Aquel que es famoso por su lanza" o "Aquel que es un luchador famoso"

Naturaleza emotiva y clarividente. Se expresa por medio de la perseverancia, la concentración, la suficiencia y la clemencia. Ama lo oculto, lo que es y puede ser. Le gusta sentirse admirado.
Es consecuente. Se expresa en la calidad, comodidad y utilidad del atavío personal. Gustoso se prestará a mejorar la vida urbana y la familiar. Ama el acompañar y ser acompañado.
Son capaces de resolver cualquier imprevisto con gran presencia de ánimo. Esto les permite sostener un ritmo intenso en la vida y adaptarse a las dificultades.
Es mente de pensamiento práctico. Se expresa como pensador neto y concreto, que aquilata valores y busca seguridad en la inversión de su esfuerzo o de su capital. Recibe aumento en las actividades que requieren disciplina, constancia, esfuerzo, lógica y razón. Ama la pericia, la previsión y la concreción.
Amor:
Escucha y perdona cuando ama de verdad. :!:

офф. А я перешла на Турцию и Аргентину, смотрю по одному сериалу от каждой из этих стран. Ну и думаю начать Ми дестино.

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вс сен 08, 2013 19:14

Я много думала над тем, как выбраны имена и фамилии - Рохелио Монтеро и Ана Паула Кармона.
Ана Паула несомненно отсылает к Ане Росе из Монте-Кальварио (Густаво, кстати, тоже). Оттуда же фамилия героя - Монтеро. А имя героя намеренно дистанцируется от Октавио и Игнасио предыдущих версий.
При этом Монтеро - m. y f. Persona que busca y persigue la caza en el monte. Короче, охотник по горам, еще поди верховой. И Монте Калварио - гора Голгофа. Плюс, в истории Мексики есть Juan José Espinosa de los Monteros, а мы имеем в поместье форт никак не младше 18 века. О как.
А Кармона - аpellido netamente judío. Llegaron a la Península Ibérica a raíz de la diáspora, situándose en diversos puntos de la misma. Tras la entrada de los musulmanes en la España visigoda allá por el siglo VII, los Carmona huyeron al norte fundando la aldea-comunidad judía de Carmona, en el Valle de Cabuérniga, en Cantabria (Santander), en el norte de España.

anny2010
Аватара пользователя
Сообщения: 8027
Зарегистрирован: Пн ноя 15, 2010 12:56
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение anny2010 » Вс сен 08, 2013 20:30

Насколько я помню, и фамилия Монтеро, и Монте Кальварьо имена из самой радионовеллы. Т.е., идея переклички фамилии и названия поместья ( а поместье так и называлось Монте Кальварьо ) идут из оригинальной идеи самой Фиялло. Явно дают отсылку к тому, что героине предстоит преодолеть Голгофу, которую символизируют и ее муж ( Монтеро), и поместье ( Монте Кальварьо), в котором ей придется принять эти страдания. Хотя, возможно, перекличку имен можно трактовать иначе. Монтеро-охотник по горам ( читай тот, кто преодолевает гору) должен преодолеть свое Монте Кальварьо для того, чтобы выйти к свету. Я читала немного о Фиялло, оказывается она всегда выбирала имена не просто так, а вкладывая в них определенный смысл. Поэтому принимая во внимание, что именно она выбрала такие имена, думаю, что и идея о выходе к свету сеньора Монтеро была именно ее идеей, а Кастро лишь ее позаимствовал. Недаром она подчеркнула в своем интервью, что в этой версии удалось сохранить атмосферу и первоначальную идею ее радионовеллы. Т.е., видимо, еще самой Фьялло на передний план выводилась не пара, а сеньор Монтеро и его трудный путь к обретению самого себя. Меня всегда очень занимал вопрос насколько оригинальна идея нашей Подии, а оказывается что по большему счету она заимствована из первоначального сценария и принадлежит не Кастро, а Деллии. Совсем недавно я наткнулась на статью 2011 года, где цитировались слова Гуэро по поводу его будущего проекта ( Подии). В ответ на вопрос о версиях Те сиго и Монте Кальварьо, он подчеркнул, что версия будет свободной, но намного ближе к сценарию Монте ( читай к той радионовелле, т.к. писали, что Монте очень близкий ремейк изначального сценария, и Деллия была весьма довольна постановкой). И вот на основе этих фактов, полагаю, что если бы Кастро не принялся переписывать и переделывать сценарий практически с первой серии, мы бы имели сюжет ( пусть и с видоизмененными образами героев, с иной подачей ряда событий и пр) довольно близкий к сюжету Фиалло и со схожей концовкой ( не факт, но весьма вероятно).
а Кармона.... Даже выбором фамилии подчеркнули огромную пропасть между Рохелио и АП. Интересно какую фамилию носила героиня в оригинальном сценарии и почему Кастро заменил имя Роса на Паула? Или все дело в том, что имя разделили между собой Гусь и Рохелио, а, следовательно, каждое из имен должно было сочетаться с их сущностью? И имя Паула больше соответствует Рохелио нежели имя Роса :? Или Роса-нежная Розочка слишком нежно и мягко для нашей вильянистой протагонистки?

Alegria
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 17480
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 17:19
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Alegria » Ср сен 25, 2013 12:10

Дамы и господа, может кто-то случайно хочет и, главное, может помочь с субтитрами к полной версии сериала? В том смысле, что перевод есть, а вот с субтитрами пока задержка выходит. Поэтому очень нужна помощь.
Будем премного благодарны :smile12wer23:

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вс сен 29, 2013 17:10

Не знаю, в какую тему лучше, но в Подии частенько упоминаются блюда мексиканской кухни.
Во второй серии это тамалес с кроталярией (зелень растения, называемого chepil или chipillin из семейства бобовых) - фирменное блюдо Марипас и Макарии
Изображение
Receta Tamales de Chipilín, штат Табаско
Ingredientes - Ингредиенты
250 Gramos de Manteca de Cerdo - 250 грамм топленого свиного сала
2 Kilogramos de masa de Maíz (Nixtamal) - два кг кукурузной муки (никстамализованной - т.е. из проварной с гашеной известью кукурузы)
40 Hojas de Maíz(Totomoxtle) - 40 кукурузных листьев
2 Manojos de Chepil o Chipilín - 2 пучка кроталярии
½ Litro de Caldo de Pollo - пол литра куриного бульона
Sal al Gusto - соль по вкусу
Ingredientes Salsa - Соус
1 Taza de Caldo de Pollo - чашка (250 мл) куриного бульона
500 Gramos de Tomate Lavado y Martajado - полкило очищенных и размятых томатов
5 Chiles Guajillo Asados y Desvenados - пять стручков перца чили, без семян и плодоножки, обжаренных в масле
1 Diente de Ajo - зубчик чеснока
¼ de Cebolla - четверть луковицы
Sal al Gusto - соль по вкусу

Preparación - Приготовление
1.- Lava el manojo de Chipilín y deshójalo, por otra parte, en un recipiente amplio, bate la manteca alrededor de 20 minutos hasta que esté ligeramente espesa. Вымыть пучки кроталярии и оборвать все листочки. Параллельно в отдельной посуде взбивать сало 20 минут.
2.- Añade la masa de maíz al recipiente y continúa batiendo fuertemente durante 10 minutos más, esto permitirá que la masa esponje dentro de la hoja de tamal. Добавить к салу муку и перемешивать 10 минут.
3.- Vierte poco a poco el caldo de pollo, evitando que la masa quede con una consistencia líquida, comprueba que esté espesa y la puedas manejar con facilidad.
Влить в массу куриный бульон, так, чтобы тесто получилось плотным и хорошо мялось.
4.- Pica únicamente las hojas de chipilín o chepil, recordando eliminar el tallo. Agrégalas a la masa y también añade aproximadamente 3 cucharaditas soperas.
Листочки кроталярии (без стебельков!) добавить к тесту, долить примерно три столовых ложки бульона.
5.- Continúa batiendo para que todos los ingredientes se mezclen perfectamente. Remoja las hojas por 20 minutos, escúrrelas y rellénalas con 2 cucharadas de masa. Продолжать вымешивать тесто. На 20 минут замочить кукурузные листья, затем высушить, на каждый лист выложить две столовые ложки теста.
6.- Enrolla la hoja y dóblala por las puntas, después colóca los tamales paraditos, dentro de una vaporera durante una hora y media.
Завернуть тесто в лист, затем подвернуть концы. Подготовленные тамалес уложить в пароварку и готовить полтора часа.

Preparacion Salsa - Приготовление соуса
1.- Cuece los tomates con el ajo y la cebolla. Проварить томаты с нарезанным луком и чесноком
2.- Muélelos con la taza de caldo de pollo, los chiles y sal a tu gusto. Взбить полученное пюре со стаканом бульона, измельченными перчиками чили и солью.
3.- Sirve en un recipiente y cuando estén tus tamales de Chepil báñalos con esta salsa. Когда тамалес будут готовы, залить их соусом.
4.- Si lo deseas puedes agregar queso desmoronado. Te fascinará. Можно добавить сыр по вкусу.

Если расплавить сыр с томатным пюре и добавить эту смесь в тесто (сделать как бы клецку с начинкой), а потом завернуть в листья кукурузы, то тогда будет уже вариант из Чьяпаса.

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вс окт 13, 2013 16:53

Девочки, у нас появилась помощница в деле субтитрования полной версии La que no podia amar - irina6469 :smile1a2sdf23:.

carlosMANUEL
Аватара пользователя
Сообщения: 965
Зарегистрирован: Сб авг 18, 2012 00:20

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение carlosMANUEL » Пн окт 14, 2013 16:23

ЕЩЕ могу предлогать серии с хорватскими субтитрами,так может найдеться человек для перевода,потому что с хорватских сабов легко переводить.

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Ср окт 16, 2013 18:51

Хорватские сабы пригодились бы, если они внешние. Если длина слов в двух языках в среднем совпадет, то можно было бы подгонять русский перевод по таймингу, а значит, быстрее субтитровать.
А так - не знаю, проще переводить с испанского оригинала, чем на русский с хорватского перевода с того же испанского - при двойном переводе ошибок возникает много.

Alegria
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 17480
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 17:19
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Alegria » Вт янв 07, 2014 00:23

С сегодняшнего дня сериал идет в Венгрии то ли в третий, то ли в четвертый раз. Скоро венгры уже наизусть знать будут :smile122e33:
Изображение

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вт янв 07, 2014 17:25

Венгры - венграми, но мы же тоже знаем наизусть :roll: .
Правда, не щедротами отечественных телебоссов, шоб им икалось от фсяких поделок :smile34f223: .
Ира, а где аватара? :smile1d22sd3:

Alegria
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 17480
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 17:19
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Alegria » Вт янв 07, 2014 17:34

Chayka писал(а):Венгры - венграми, но мы же тоже знаем наизусть :roll: .
Да просто прикольно, что один и тот же канал всё показывает и показывает. Видимо и рейтинги дает нормальные.
Правда, не щедротами отечественных телебоссов, шоб им икалось от фсяких поделок :smile34f223: .
Эх, не сыпь соль на раны :smile5g5:
Ира, а где аватара? :smile1d22sd3:
Где-то есть. У Иры настроения нет, вот и сменила на нейтральную. Щас праздники пройдут, попытаюсь вернуться в семью. Надеюсь, какую новую аватарку сделаю. Мне позавчера Рохи с Анькой снились и всё новые кадры. Аж во сне думала про то, что Кастро гад столько повырезал :smile122e33:

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вт янв 07, 2014 17:45

Да, мечта посмотреть сцены вырезанные Кастро, жива в моем сердце. А этот этот блондинистый хитрюжка все никак не издаст их отдельным диском.
И вообще грустно мне - в мире уже стран не осталось подийно неохваченных, кроме России, ну и может, Украины с Белоруссией. Эххх....
Возвращайся в клан побыстрее :smile122ff3: .
ОФФ
А что, АБ в новом серике опять с паре с Роном будет? :shock: Почему не с Хорхе??? :smile1sdf23: :smile1sdf23: :smile1sdf23:

Alegria
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 17480
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 17:19
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Alegria » Вт янв 07, 2014 17:50

Chayka писал(а):Да, мечта посмотреть сцены вырезанные Кастро, жива в моем сердце. А этот этот блондинистый хитрюжка все никак не издаст их отдельным диском.
Значит надо заявится к нему домой и самим залезть под матрас :twisted:
И вообще грустно мне - в мире уже стран не осталось подийно неохваченных, кроме России, ну и может, Украины с Белоруссией. Эххх....
Та ваще. Хотя израильтяне тоже прокатили нас :o
Возвращайся в клан побыстрее :smile122ff3: .
обязуюсь :smt002
ОФФ
А что, АБ в новом серике опять с паре с Роном будет? :shock: Почему не с Хорхе??? :smile1sdf23: :smile1sdf23: :smile1sdf23:
Это слухи пока. Не думаю, что в третий раз АБ припахают к Рону в пару :o Хотя слухи и про Малькериду с АБ ходят :o
Ты видела, я там вроде QET нашла где записывать в приличном качестве. Может сможем достать конец нормальный :smile12wer23:

Chayka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2569
Зарегистрирован: Пн сен 05, 2011 08:31
Gender:

Re: La que no podía amar [Televisa 2011]

Сообщение Chayka » Вт янв 07, 2014 17:52

Если бы еще знать, где его дом, и где оно хранится - так первым же авьоном в линду и кериду.
Да, Вива тоже могла сделать русские сабы. На Фуэрсу сделала, чем Подия хуже?
По Кьен я отписалась. Ты Мэйд ин Картахена не смотришь?

Ответить

Вернуться в «La que no podía amar / Та что любить не умела»