Ага, я знаю. Кстати, слово "дурасно" (персик) - арабское. Вот бы не подумала))) И ещё "асейтуна" (маслина).Gata_Golosa писал(а):Да, мне тоже кажется, что в песнях акцент заметен гораздо меньше, чем в живой речи, ну, если не говорить о совсем уж грубых иностранных акцентах. С арабским, конечно же, иначе и быть не могло, ведь арабы владели Испанией в течение 700 лет, и арабский язык послужил суперстратом для формирования испанского, одно время был даже язык такой - мосарабе. Даже сейчас 15 процентов испанских слов арабского происхождения.
И по фонетики арабский и испанский ближе друг к другу, чем испанский и, например, английский. По-моему, резкое Х и мягкое Ль это как раз из арабского пришло. В европейских языках я такого нигде не встречала. По крайней мере в тех, которые более-менее знаю.