Какой испанский вы предпочитаете

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить

Какой акцент вам нравится больше?

Испанский(классический)
32
15%
Испанский (Латинская Америка в общем)
28
13%
Испанский (Мексика)
69
33%
Испанский(Аргентина)
65
31%
Испанский (Чили)
5
2%
Смесь всего вышеназванного
12
6%
 
Всего голосов: 211

~Сеньорита Ирене~
Аватара пользователя
Сообщения: 15112
Зарегистрирован: Пн апр 23, 2007 03:42
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение ~Сеньорита Ирене~ » Чт мар 24, 2011 19:03

Gata_Golosa писал(а):Да, мне тоже кажется, что в песнях акцент заметен гораздо меньше, чем в живой речи, ну, если не говорить о совсем уж грубых иностранных акцентах. С арабским, конечно же, иначе и быть не могло, ведь арабы владели Испанией в течение 700 лет, и арабский язык послужил суперстратом для формирования испанского, одно время был даже язык такой - мосарабе. Даже сейчас 15 процентов испанских слов арабского происхождения.
Ага, я знаю. Кстати, слово "дурасно" (персик) - арабское. Вот бы не подумала))) И ещё "асейтуна" (маслина).
И по фонетики арабский и испанский ближе друг к другу, чем испанский и, например, английский. По-моему, резкое Х и мягкое Ль это как раз из арабского пришло. В европейских языках я такого нигде не встречала. По крайней мере в тех, которые более-менее знаю.

Monika
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 12670
Зарегистрирован: Пт мар 07, 2003 01:01
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Monika » Чт мар 24, 2011 22:17

Сейчас у меня на работе (говорим все на испанском) работает француженка. Французское "р" в испанских словах это тихий ужас!

Хорошо различаю колумбийский акцент (т.к. жила с колумбийками), есть знакомые боливийцы и парагвайцы, особо не отличается (на мой слух), русско-украинский акцент как правило тоже слышно.

Gata_Golosa
Аватара пользователя
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн мар 07, 2011 03:34

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Gata_Golosa » Пт мар 25, 2011 05:41

Ага, я знаю. Кстати, слово "дурасно" (персик) - арабское. Вот бы не подумала))) И ещё "асейтуна" (маслина).
И по фонетики арабский и испанский ближе друг к другу, чем испанский и, например, английский. По-моему, резкое Х и мягкое Ль это как раз из арабского пришло. В европейских языках я такого нигде не встречала. По крайней мере в тех, которые более-менее знаю.[/quote]

Про Ль, честно говоря, не знаю, а вот про Х - стряхнула пыль со своих конспектов по лингвистике романских языков и нашла: латинское двойное ЛЛ к 12 веку перешло в ДЖ, потом потеряло зубной элемент произношения и превратилось в Х к концу 16 века, т.е. по времени с арабским влиянием примерно совпадает.

~Сеньорита Ирене~
Аватара пользователя
Сообщения: 15112
Зарегистрирован: Пн апр 23, 2007 03:42
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение ~Сеньорита Ирене~ » Пт мар 25, 2011 15:55

Ну, да, явно, что многие слова, где сейчас Х раньше были с ДЖ - так обстоит дело во всех остальных романских языках. Только в испанском Х. Это явно из арабского пришло.
И вот эти "ля", как например в "блянко", тоже явно арабского происхождение - там, судя по тому, что я слышала, очень распространен подобный звукю

Gata_Golosa
Аватара пользователя
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн мар 07, 2011 03:34

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Gata_Golosa » Пт мар 25, 2011 21:14

И вот эти "ля", как например в "блянко", тоже явно арабского происхождение - там, судя по тому, что я слышала, очень распространен подобный звукю[/quote]

ты как про "блянко" и арабское влияние написала, мне сразу одна вещь вспомнилась. Оффтоплю, конечно, и, может, забанят меня за это, но если дорбый модератор ссылку не удалит, обязательно посмотри это:
Яркий пример того, о чем мы тут говорим.

albita
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 8501
Зарегистрирован: Сб июл 28, 2007 17:50
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение albita » Пт мар 25, 2011 21:40

Gata_Golosa писал(а):если дорбый модератор ссылку не удалит, обязательно посмотри это:
Яркий пример того, о чем мы тут говорим.
:smt001 :smt001 :smile122e33: :smile1223: это уже как песня "Алена даст" :mrgreen: :mrgreen:

Gata_Golosa
Аватара пользователя
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн мар 07, 2011 03:34

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Gata_Golosa » Пт мар 25, 2011 21:46

а какая это Алена, кинь ссылочку, плиз

albita
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 8501
Зарегистрирован: Сб июл 28, 2007 17:50
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение albita » Пт мар 25, 2011 21:48

там француз поет в припеве одно, а слишится :mrgreen: в нас эта песня тема уже полгода :mrgreen:
[external link are not allowed]

Gata_Golosa
Аватара пользователя
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн мар 07, 2011 03:34

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Gata_Golosa » Сб мар 26, 2011 03:19

спасибки, посмотрела и ржунимагу :lol: там оно совершенно явственно слышится

Gata_Golosa
Аватара пользователя
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн мар 07, 2011 03:34

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Gata_Golosa » Сб мар 26, 2011 03:24

а вот та же песня, только с "литературным переводом"

Azeredo
Аватара пользователя
Сообщения: 426
Зарегистрирован: Ср май 04, 2011 17:34
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Azeredo » Вт май 17, 2011 12:29

испанским не владею вообще,поэтому я за бразильский португальский :smile1223:

Azeredo
Аватара пользователя
Сообщения: 426
Зарегистрирован: Ср май 04, 2011 17:34
Gender:

Re:

Сообщение Azeredo » Вт май 17, 2011 12:38

Denis P. писал(а):И я за аргентинский. Не знаю кому как, в моём то случае особой логики в выборе нет. Всего четвёртый месяц пытаюсь учить испанский, рановато пока рассуждать какой вариант проще или удобнее. :D Просто из-за некоторой моей увлечённости творчеством Нати Орейро аргентинский, для меня, звучит как то роднее и привычней. :lol: :lol: :lol:
:D я увлечена творчеством chitaozinho e xororo :smt007 но говорить как они не хочу =))) xororo замечательно поет,такой голос! но когда я услышала,как он дает интервью...честно скажу,не разобрала половины...у chitao все-таки речь лучше =) так что мой совет,не подражайте речи своих кумиров! :D

Anna Morena
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 294
Зарегистрирован: Вс авг 08, 2010 12:38
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Anna Morena » Вт июн 07, 2011 23:53

Я проголосовала за классический испанский, но в плане произношения мне нравятся почти все варианты.
Аргентинцы словно поют: произносят все слова очень мягко, а интонации у них очень мелодичные (чего о классическом испанском сказать нельзя).
По тому как говорят чилийцы, можно хорошо развивать языковую догадку :smt005 Но все равно они говорят очень красиво.
В принципе, я равнодушна лишь, наверное, к венесуэльскому испанскому - как-то они говорят вяло, почти без эмоций...

Azeredo
Аватара пользователя
Сообщения: 426
Зарегистрирован: Ср май 04, 2011 17:34
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Azeredo » Ср июн 15, 2011 05:17

[quote="Irka83"]Да, в плане произношения мексиканский похож на русский, я заметила. Практически все звуки похожи, нет никаких носовых или непонятных (вроде англ. Э-А, например).

И еще. Возник вопрос по теме, но про другой язык. А какой понятнее вариант португальского? Сам португальский или бразильский?[/quote
конечно,бразильский вариант мне понятнее,процентов 90! португальский европейский понимаю только процентов на 40

Vanila
Аватара пользователя
Сообщения: 199
Зарегистрирован: Вс фев 20, 2011 05:31
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Vanila » Ср июн 15, 2011 08:37

Monika писал(а):Сейчас у меня на работе (говорим все на испанском) работает француженка. Французское "р" в испанских словах это тихий ужас!
:lol: только могу себе представить французкое "р" по-испански. Хотя у американцев тоже смешно получается.
А мне легче всего понимать классический испанский (типа Мексики или Испании), но нравится больше всего аргентинский. И что обидно, смотрю почти ислючительно Аргентину, а понимаю лучше другие страны :smile34f223: Но ничего, со временем преодолею :smile1er3:

albita
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 8501
Зарегистрирован: Сб июл 28, 2007 17:50
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение albita » Пт авг 12, 2011 23:40

пересматриваю свой прежний ответ) последним временем больше нравится чистый испанский, мексиканский уже как-то слишком простой :P
Аргентинский еще как звучит красиво но с пониманием немного туго :D Про чилийский вообще молчу :mrgreen: мастера невнятно говорить, хорошо что я уже привыкла) а то сначала была в шоке :shock:
Жаль в опросе нет колумбийского, за него я бы и переголосовала :smt007 Не такой изысканый как аргентинский но все же нравится мне больше :smt007

Denis P.
Аватара пользователя
Сообщения: 876
Зарегистрирован: Сб ноя 22, 2008 06:42
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Denis P. » Вт авг 23, 2011 11:03

Azeredo писал(а):
Denis P. писал(а):И я за аргентинский. Не знаю кому как, в моём то случае особой логики в выборе нет. Всего четвёртый месяц пытаюсь учить испанский, рановато пока рассуждать какой вариант проще или удобнее. :D Просто из-за некоторой моей увлечённости творчеством Нати Орейро аргентинский, для меня, звучит как то роднее и привычней. :lol: :lol: :lol:
:D я увлечена творчеством chitaozinho e xororo :smt007 но говорить как они не хочу =))) xororo замечательно поет,такой голос! но когда я услышала,как он дает интервью...честно скажу,не разобрала половины...у chitao все-таки речь лучше =) так что мой совет,не подражайте речи своих кумиров! :D
Давненько я тот пост написал. :D За это время успел и несколько продвинуться в изучении испанского, и побывать в любимой Аргентине. Но ситуация не изменилась, как мне нравился аргентинский вариант, так и нравится. И писал я тогда, что это из-за Нати не в смысле подражания тому как она говорит, а в смысле того, что более привычен аргентинский варинт, поскольку, благодаря ей, он был первым к которому всерьёз прислушался, ещё сквозь закадровый перевод. :D Да и вообще нравится практически всё связанное с Аргентиной. А по части подражания кумирам, Нати вполне может служить образцом для подражания, по крайней мере, как она говорит в жизни, в сериалах это зависит от роли. :D
Кстати, особых проблем с пониманием других ванриантов как то не заметил, небольше чем с пониманием испанского вообще, естественно тех с которыми сталкивался и за исключением некоторых специфичных слов и выражений. Конечно любимое аргентинское кастежано как то ближе и роднее. :D

Lalola77
Аватара пользователя
Сообщения: 311
Зарегистрирован: Пт мар 05, 2010 15:16
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Lalola77 » Вт ноя 15, 2011 13:55

я люблю мексиканский, аргентинский и венесуельский потому что люблю их сериалы.

Donmanual
Аватара пользователя
Сообщения: 15
Зарегистрирован: Пт сен 02, 2011 21:16
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение Donmanual » Ср ноя 23, 2011 02:12

Здесь можете послушать разницу в диалектах испанского - [external link are not allowed]

lora20
Аватара пользователя
Медиамастер
Сообщения: 3726
Зарегистрирован: Вс май 06, 2007 00:55
Gender:

Re: Какой испанский вы предпочитаете

Сообщение lora20 » Вс янв 01, 2012 04:20

Me encanta la lengua en comun , prefiero el espanol clasico ( para mi castellano desde Espana , el acento madrileno). En la Uni estudie el espanol clasico , me gusta porque es muy areglado , pero me gusta la divercion que tiene la lengua , los acentos , las palabras locales que hay en los paises en America del Sur y las provincias en Espana. Como sonido me toca profundo el espanol desde Espana , amo el acento argentino es muy parecido de la lengua italiana , el espanol colombiano ( un poquito gipsy stile) , marica , parcero...momentiCO.( todo co , no to ) pero tiene su crazia en una novela narco por ejemplo.En Chille hay un acento diferente , especifico de esa zona y tambien me gusta ( weon jajaj , pero una amiga mia chilena me confeso que solo los hombres usan weon...para una mujer es un poco groso :DDD ).

БУДЬТЕ ВЕЖЛИВЫ

На нашем форуме ничто не ценится так высоко как вежливость. За всякое проявление грубости вы будете получать от модераторов предупреждение, после которого нужно срочно исправляться

Ответить

Вернуться в «Язык»