Как будет по-испански...?

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
Ответить
Manutes
Сообщения: 28891
Зарегистрирован: Пт мар 30, 2007 10:26

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Manutes » Вт фев 09, 2010 22:05

Arash писал(а): Оффтоп: что у вас значит "галимый". Всегда считал, что это типо "плохой", на днях сказали, что "единый" :?
Про "единый" обманули. "Галимый" одна из степеней плохого, отстойного.
Пример: - Да ну, какой-то галимый фильм. :?

vadim
Медиамастер
Сообщения: 1852
Зарегистрирован: Вт окт 14, 2008 07:35
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение vadim » Вт фев 09, 2010 22:09

Arash писал(а):что у вас значит "галимый". Всегда считал, что это типо "плохой", на днях сказали, что "единый" :?
Не знаю насчёт "единого" :D
А вот когда говорят ЛОХ ГОЛИМЫЙ - это вроде: не сомневайся, он действительно лох и это очевидно :lol:

•••••

А вобще, как правильно гОлимый или гАлимый? :o

Manutes
Сообщения: 28891
Зарегистрирован: Пт мар 30, 2007 10:26

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Manutes » Вт фев 09, 2010 22:14

Великий и могучий! :lol:
Оффтопить так оффтопить. Детям до 16-ти не читать. :D
http://du-jingli.livejournal.com/44732.html
Особенно смеялась над комментами)

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 4266
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 09:57
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Arabella » Вт фев 09, 2010 22:16

OLECHKA писал(а):
Нежный яд писал(а):Ага, все знают "кура, греча, парадная, поребрик", а вот про бадлон мало кто знает. :P :lol:
Это про кофту так говорят? :shock: :lol:
У нас тоже это слово в ходу... Бадлон(ка) - мужская толстовка из флиса...
Хлеб также считают "булками"

"Галимый/голимый" - соглашусь с vadim ... У нас считается, как "абсолютный, действительный"... Н-р "Ложь голимая"....
Наверное, все-же "гОлимый"....

Ola-Ola
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 11102
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2008 22:53
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Ola-Ola » Вт фев 09, 2010 22:17

:lol:

Manutes
Сообщения: 28891
Зарегистрирован: Пт мар 30, 2007 10:26

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Manutes » Вт фев 09, 2010 22:19

Не спорим.

Толково-словообразовательный словарь:
ГОЛИМЫЙ прил.
Не имеющий каких-л. примесей, добавлений; неразбавленный, чистый.
Достигший предела; полный, совершенный.

Словарь русского арго
ГАЛИМЫЙ, -ая, -ое, ГОЛИМЫЙ, -ая, -ое. Плохой, омерзительный. Ну, ты, дура галимая! ♦ Галимое палево — что-л. низкопробное, плохое, всеми презираемое.
Неясно. Ср. ГАЛИМА, возм. также связано с «голый"

Arabella
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 4266
Зарегистрирован: Вт май 20, 2008 09:57
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Arabella » Вт фев 09, 2010 22:23

Может стоит перенести ОФФтоп во "флейм"? :D

OLECHKA
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 3624
Зарегистрирован: Вс фев 05, 2006 01:15
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение OLECHKA » Вт фев 09, 2010 23:45

Тему пора переименовывать - "Как будет по-русски?" :smt005

Нежный яд, серьезно про кофту? :shock:

Да, пора офф-топ получился что надо...

Ola-Ola
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 11102
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2008 22:53
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Ola-Ola » Вт фев 09, 2010 23:57

серьезно :)

Masza
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 2295
Зарегистрирован: Сб дек 16, 2006 01:12
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Masza » Пт фев 12, 2010 13:48

Kassianova de Raineri писал(а):Нуууу, в Аргентине ваапщета нет такого слово acogida, в Испании возможно, I don`t Know, но мне кажется лучше использовать производные от recibir и caluroso - это оклимате, но не о приёме, ИМХО
если на то пошло, то и по-русски "спасибо за прием" в непринужденной обстановке как-то не очень. Скажут что-т вроде "вы все такие клевые".

Я отвечала на основе того, что выдавал с форумов гугл, + каких-то интуитивных моментов.

OLECHKA
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 3624
Зарегистрирован: Вс фев 05, 2006 01:15
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение OLECHKA » Пн апр 12, 2010 13:24

Мы идём вдвоём с тобой,
чтобы прийти скорей за мозгами.
Рассказал тебе я план,
С ним мы, дружище, справимся сами!

Переведите мне этот бред, плиз! :lol:
Очень надо! :smt006

Elis
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 19452
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Elis » Пн апр 12, 2010 23:48

OLECHKA писал(а):Мы идём вдвоём с тобой,
чтобы прийти скорей за мозгами.
Рассказал тебе я план,
С ним мы, дружище, справимся сами!

Переведите мне этот бред, плиз! :lol:
Очень надо! :smt006
попробую...бред полный конечно :mrgreen:

nosotros dos vamos juntos
para venir pronto por los cerebros
yo te he contado el plan
lo cumpliremos, amigo , nosotros mismos
или последняя фраза мне вот так больше нравиться
lo vamos a cumplir, amigo , nosotros mismos

вот как то так... а че это такое :smt005 если не секрет конечно :D

OLECHKA
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 3624
Зарегистрирован: Вс фев 05, 2006 01:15
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение OLECHKA » Вт апр 13, 2010 00:25

~Elis~ писал(а):
OLECHKA писал(а):Мы идём вдвоём с тобой,
чтобы прийти скорей за мозгами.
Рассказал тебе я план,
С ним мы, дружище, справимся сами!

Переведите мне этот бред, плиз! :lol:
Очень надо! :smt006
попробую...бред полный конечно :mrgreen:

nosotros dos vamos juntos
para venir pronto por los cerebros
yo te he contado el plan
lo cumpliremos, amigo , nosotros mismos
или последняя фраза мне вот так больше нравиться
lo vamos a cumplir, amigo , nosotros mismos

вот как то так... а че это такое :smt005 если не секрет конечно :D
Спасибо огромное! :lol: :lol: :lol:
Долго рассказывать! Но если кратко - это песня была у нас в КВНе, я ее исполнительнице пообещала выучить и спеть ей эту песню на испанском! :roll: :lol:

Elis
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 19452
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Elis » Вт апр 13, 2010 00:41

OLECHKA писал(а):Спасибо огромное!
Долго рассказывать! Но если кратко - это песня была у нас в КВНе, я ее исполнительнице пообещала выучить и спеть ей эту песню на испанском!
орыгхинально :mrgreen:

Novia28
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пт сен 10, 2010 13:43
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Novia28 » Пт сен 10, 2010 13:52

Всем привет, я только начинаю учить язык)
Помогите пожалуйста, как сказать по-импански - Я - смесь меда с перцем! Muchos gracias заранее! :)

Elis
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 19452
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Elis » Пт сен 10, 2010 16:49

Estoy una mescla de miel con chili

iberia
Аватара пользователя
Сообщения: 56
Зарегистрирован: Ср июн 23, 2010 19:46
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение iberia » Пт сен 10, 2010 19:39

~Elis~ писал(а):Estoy una mescla de miel con chili
Soy una mezcla de miel con chili :wink:

Elis
Аватара пользователя
Риппер
Сообщения: 19452
Зарегистрирован: Пт мар 20, 2009 23:49
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Elis » Пт сен 10, 2010 20:07

Iberia, спасибо что поправила меня. Вот что значит быть в отпуске, совсем расслабилась:-):-)...

Julia Malenkaya Ribka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 1564
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2009 17:39
Gender:

Re:

Сообщение Julia Malenkaya Ribka » Пн ноя 08, 2010 20:09

Malka писал(а):
Maria_Consuelo_888 писал(а):Te quiero - я тебя люблю или все-таки хочу? В словаре и то и другое. А чем же тогда отличаетя querer от amar?
Моя аргентинская подруга сказала, что TE AMO и TE QUIERO в принципе одно и тоже, переводится "я тебя люблю". Но TE AMO - более сильно выражение, его говорят тем, кого ПО-НАСТОЯЩЕМУ любят. TE QUIERO говорят всем - родителям, родственникам, друзям...
не дай бог вам в мадриде сказать бабуле te amo:) В испании более употребимо te quiero и ко всем, а если уж amo то определенно с сексуальным результатом. А в Мексике чаще скажут amo и ко всем, не важно с каким результатом:)

Julia Malenkaya Ribka
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 1564
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2009 17:39
Gender:

Re: Как будет по-испански...?

Сообщение Julia Malenkaya Ribka » Пн ноя 08, 2010 20:18

Нежный яд писал(а):Если ты имеешь в виду песню, то во

España

Cumpleaños feliz,
Cumpleaños feliz,
Te deseamos todos,/Te deseamos (nombre del homenajeado),
Cumpleaños feliz.

Argentina y Uruguay

Que los cumplas feliz,
Que los cumplas feliz,
Que los cumplas (nombre del homenajeado),
Que los cumplas feliz.

Chile
....
Выбирай страну и пой)))))
никогда не слышала чтоб это пели... а mañanitas у мексов разве это не тоже самое?

Las mañanitas
Estas son las mañanitas que cantaba el rey David
Hoy por ser día de tu santo te las cantamos aquí.
Despierta mi bien despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajaritos cantan
La luna ya se metió.

¡Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte
Venimos todos con gusto y placer a felicitarte!
El día en que tú naciste, nacieron todas las flores
Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió.
Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.
Y En la pila del bautismo cantaron los ruiseñores.
Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió.
Levantarte de la mañana, mira que ya amaneció.

Ответить

Вернуться в «Язык»