В испанском мата нет!

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Сб янв 06, 2007 18:27

ну эт не оч хороший пример,конечно,привела :oops: зато теперь знаю,как правильнее :lol:
а вот насчет размытости границ...я,разумеется,не такой спец во всем этом...но вот несколько фильмов,сериалы там какие-то дали хоть некоторое представление :roll: там через фразу повторяли все те же coño,mierda,joder...неужели в жизни тоже так :?: :shock: :smt090
но должны же быть определенные рамки..существуют ведь ситуации,когда и так без них обходятся,правда? :roll:


Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Сб янв 06, 2007 20:15

felizzz писал(а):ну эт не оч хороший пример,конечно,привела :oops: зато теперь знаю,как правильнее :lol:
а вот насчет размытости границ...я,разумеется,не такой спец во всем этом...но вот несколько фильмов,сериалы там какие-то дали хоть некоторое представление :roll: там через фразу повторяли все те же coño,mierda,joder...неужели в жизни тоже так :?: :shock: :smt090
но должны же быть определенные рамки..существуют ведь ситуации,когда и так без них обходятся,правда? :roll:

нет, ну понятно, что пожилой сеньоре на вопрос "q tal estas,hija" обычно не ответят "jo, de puta madre" =)) рамки и нормы есть везде, но в испании это уже не оч смешно становится, т.к. там реально все эти слова становятся словами-паразитами (ну, не все, многие), а никакими не ругательствами. По-русски можно сказать... хорошо отпраздновали НГ. А можно сказать офигенско (ну и все производные :))
а вот латиносы как-то лучше говорят, литературнее что ли..хотя может я не права.

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Сб янв 06, 2007 20:52

Flamenca писал(а): нет, ну понятно, что пожилой сеньоре на вопрос "q tal estas,hija" обычно не ответят "jo, de puta madre" =)) рамки и нормы есть везде, но в испании это уже не оч смешно становится, т.к. там реально все эти слова становятся словами-паразитами (ну, не все, многие), а никакими не ругательствами. По-русски можно сказать... хорошо отпраздновали НГ. А можно сказать офигенско (ну и все производные :))
а вот латиносы как-то лучше говорят, литературнее что ли..хотя может я не права.


переизбыток слов-паразитов ведь не есть хорошо :roll: ...от этого язык теряет все свое очарование...всего в меру :D
помню,нам преподавательница говорила об особенностях речи испанцев и латиносов...кстати,она то же самое говорила :wink:
Flamenca,вот у меня возник вопрос...ты сама часто используешь в речи все эти паразиты?все-таки,думаю,что если слышишь эт на каждом шагу,в какой степени привыкаешь и такое общение становится нормой :smt102

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Сб янв 06, 2007 21:18

felizzz писал(а):
Flamenca писал(а): нет, ну понятно, что пожилой сеньоре на вопрос "q tal estas,hija" обычно не ответят "jo, de puta madre" =)) рамки и нормы есть везде, но в испании это уже не оч смешно становится, т.к. там реально все эти слова становятся словами-паразитами (ну, не все, многие), а никакими не ругательствами. По-русски можно сказать... хорошо отпраздновали НГ. А можно сказать офигенско (ну и все производные :))
а вот латиносы как-то лучше говорят, литературнее что ли..хотя может я не права.


переизбыток слов-паразитов ведь не есть хорошо :roll: ...от этого язык теряет все свое очарование...всего в меру :D
помню,нам преподавательница говорила об особенностях речи испанцев и латиносов...кстати,она то же самое говорила :wink:
Flamenca,вот у меня возник вопрос...ты сама часто используешь в речи все эти паразиты?все-таки,думаю,что если слышишь эт на каждом шагу,в какой степени привыкаешь и такое общение становится нормой :smt102
Знаешь, зависит от ситуации....Это даже не то, чтобы паразиты,это разговорный стиль, молодежный сленг. Когда я в в веселой компании молодых испанок и испанцев, конечно я говорю, как они... потому что очень сильно выделяешься, если начинаешь говорить на языке времен Сервантеса, и потом, все мы люди )))) мы ведь и по-русски вряд ли скажем, сидя в баре с шумной компанией: "Я вчера имела неповторимую потрясающую возможность созерцать превосходную сцену на рыночной площади. Удивительно, женщина выражалась нецензурными словами, а те кто в данный момент находились рядом.... бла бла бла" . Но есть ситуации, когда говорить правильно и по-литературному необходимо... )))
но у сленга есть одна особенность...в каждой стране он свой, и я никогда не решусь сказать что-то подобное (см.пост выше) в Мексике или на Кубе (ээээххх доехать бы еще до туда :roll: ), т к меня элементарно не так поймут. Поэтому все, что я писала на испанском выше- исключительно про испанский вариант языка.

А ты долго учишь язык? ))

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Сб янв 06, 2007 22:25

Flamenca писал(а):
Знаешь, зависит от ситуации....Это даже не то, чтобы паразиты,это разговорный стиль, молодежный сленг. Когда я в в веселой компании молодых испанок и испанцев, конечно я говорю, как они... потому что очень сильно выделяешься, если начинаешь говорить на языке времен Сервантеса, и потом, все мы люди )))) мы ведь и по-русски вряд ли скажем, сидя в баре с шумной компанией: "Я вчера имела неповторимую потрясающую возможность созерцать превосходную сцену на рыночной площади. Удивительно, женщина выражалась нецензурными словами, а те кто в данный момент находились рядом.... бла бла бла" . Но есть ситуации, когда говорить правильно и по-литературному необходимо... )))
но у сленга есть одна особенность...в каждой стране он свой, и я никогда не решусь сказать что-то подобное (см.пост выше) в Мексике или на Кубе (ээээххх доехать бы еще до туда :roll: ), т к меня элементарно не так поймут. Поэтому все, что я писала на испанском выше- исключительно про испанский вариант языка.

А ты долго учишь язык? ))
Спасибо за подробное объяснение :D апро неповторимую возможность-это сильноИзображение
ооо,ну про другие страны знаем :roll: все равно ведь каждый раз узнаешь что-то новое,иногда даже шокирующее :shock: надеюсь,доедем все(кто хочет,конечно))...и поскорее бы :D
вот как раз испанский вариант и интересен сейчас...а то уж вообще все забыла :cry: учу..хехе...достаточно давно,чтоб выучить нормально..только вот никак не удается :oops: год с хвостиком :roll:

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Вс янв 07, 2007 00:54

felizzz писал(а):
Flamenca писал(а):
Знаешь, зависит от ситуации....Это даже не то, чтобы паразиты,это разговорный стиль, молодежный сленг. Когда я в в веселой компании молодых испанок и испанцев, конечно я говорю, как они... потому что очень сильно выделяешься, если начинаешь говорить на языке времен Сервантеса, и потом, все мы люди )))) мы ведь и по-русски вряд ли скажем, сидя в баре с шумной компанией: "Я вчера имела неповторимую потрясающую возможность созерцать превосходную сцену на рыночной площади. Удивительно, женщина выражалась нецензурными словами, а те кто в данный момент находились рядом.... бла бла бла" . Но есть ситуации, когда говорить правильно и по-литературному необходимо... )))
но у сленга есть одна особенность...в каждой стране он свой, и я никогда не решусь сказать что-то подобное (см.пост выше) в Мексике или на Кубе (ээээххх доехать бы еще до туда :roll: ), т к меня элементарно не так поймут. Поэтому все, что я писала на испанском выше- исключительно про испанский вариант языка.

А ты долго учишь язык? ))
Спасибо за подробное объяснение :D апро неповторимую возможность-это сильноИзображение
ооо,ну про другие страны знаем :roll: все равно ведь каждый раз узнаешь что-то новое,иногда даже шокирующее :shock: надеюсь,доедем все(кто хочет,конечно))...и поскорее бы :D
вот как раз испанский вариант и интересен сейчас...а то уж вообще все забыла :cry: учу..хехе...достаточно давно,чтоб выучить нормально..только вот никак не удается :oops: год с хвостиком :roll:
год это не много. Так что для года изучения ты ОЧЕНЬ интересуешься языком, и это правда классно. Это хорошо!!! А с испанским вариантом если что, обращайся )))) а вот с латиносами надо наверстывать.
С Рождеством кстати!

choco
Аватара пользователя
Сообщения: 2198
Зарегистрирован: Вт май 16, 2006 12:31
Откуда: Moscu-Baires...

Сообщение choco » Вс янв 07, 2007 02:40

Flamenca писал(а): а вот латиносы как-то лучше говорят, литературнее что ли..хотя может я не права.
Литературно не литературно но определенно лучше! Они все все буковки четко выговаривают. Хотя у моей мамы был шок, когда она услышала обычную аргентинскую речь далее последовал вопрос "КАКАЯ отвратительная речь! КАК можно ЭТО слушать?! А тем более любить?" А мне нравится... :D

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Вс янв 07, 2007 13:54

choco писал(а):
Flamenca писал(а): а вот латиносы как-то лучше говорят, литературнее что ли..хотя может я не права.
Литературно не литературно но определенно лучше! Они все все буковки четко выговаривают. Хотя у моей мамы был шок, когда она услышала обычную аргентинскую речь далее последовал вопрос "КАКАЯ отвратительная речь! КАК можно ЭТО слушать?! А тем более любить?" А мне нравится... :D
ну, все это оч относительно, можно поспорить. Страна стране рознь. Какие буковки они в Венесуэле выговаривают? :D :) из 29 букв от силы 15 :lol: а те, что выговаривают - и то не четко )) В Аргентине хорошо говорят...в смысле четкого произношения всех букв. И в Мадриде ВСЕ произносят и все понятно. Это все фонетика...
А акценты и диалекты (архентино, венесолано, андалу, астуриано и т.д и т.п. ) это отдельная тема ))) и их отличия от нормы не только в произношении.

Потому что это дело вкуса :roll: архентино мне нравится (чисто по звучанию, музыка речи), а вот мексиканский - как-то у меня с ним не сложилось. Не нравится.
Зато испанские диалекты... (в смысле те, которые в Испании)... там просто на любой вкус найдется :)))

П.С. А любить можно....ох как можно... очч хорошо тебя понимаю ))

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Вс янв 07, 2007 18:13

Flamenca писал(а):
год это не много. Так что для года изучения ты ОЧЕНЬ интересуешься языком, и это правда классно. Это хорошо!!! А с испанским вариантом если что, обращайся )))) а вот с латиносами надо наверстывать.
С Рождеством кстати![/quote]



пасибкиИзображениеэх,если б лень еще не мешала :roll:
тебя,кстати,тоже с рождествомИзображение
венесолано я не понимаю...ничего разобрать не могу...а мехикано своеобразный такой :lol: если сильно напрячься,то могу че-нить понять...а архентино-ммммм,обожаю! :smt060 Изображениеправда,не всем преподам это нравится :roll: ,но это уже совсем другая история...

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Вт янв 09, 2007 10:39

felizzz писал(а):
Flamenca писал(а):
год это не много. Так что для года изучения ты ОЧЕНЬ интересуешься языком, и это правда классно. Это хорошо!!! А с испанским вариантом если что, обращайся )))) а вот с латиносами надо наверстывать.
С Рождеством кстати!


пасибкиИзображениеэх,если б лень еще не мешала :roll:
тебя,кстати,тоже с рождествомИзображение
венесолано я не понимаю...ничего разобрать не могу...а мехикано своеобразный такой :lol: если сильно напрячься,то могу че-нить понять...а архентино-ммммм,обожаю! :smt060 Изображениеправда,не всем преподам это нравится :roll: ,но это уже совсем другая история...
[/quote]


:wink: :D удачи с испанским )))) а преподам это не нравится, т.к. они хотят научить сначала тебя иберийскому варианту языка, а потом уже будут вариации на тему ))но мое мнение, что надо учиться слышать и понимать всех испанопарлантес.

Chikinkira
Аватара пользователя
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Сб июл 29, 2006 22:59
Откуда: с Альфа-Центавра

Сообщение Chikinkira » Ср янв 10, 2007 03:10

Ребят, тут кто давал сцылко на сайт . Вот : Chingar - еба*ся. :lol: Как же склонять сей глагол?? Так что ли:
Yo chingo
Tu chingas
el-ella-Vd chinga
nosotros chingamos
vosotros chingais
ellos-ellas-Vds( групповушка???!! :shock: ) chingan :lol: :lol: :lol:

Marica - пи*да. Так вот, что означает имя ведущей с МУЗ-ТВ!! :lol:

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Ср янв 10, 2007 11:54

Chikinkira писал(а):Ребят, тут кто давал сцылко на сайт . Вот : Chingar - еба*ся. :lol: Как же склонять сей глагол?? Так что ли:
Yo chingo
Tu chingas
el-ella-Vd chinga
nosotros chingamos
vosotros chingais
ellos-ellas-Vds( групповушка???!! :shock: ) chingan :lol: :lol: :lol:
спрягается именно так :) это правильный глагол, так же как и ходэр, фольяр и т.д. :wink: :lol:
Marica - пи*да. Так вот, что означает имя ведущей с МУЗ-ТВ!! :lol:
эээм а вот марика по-моему не то, что ты думаешь. То, что ты думаешь, имеет много других разных слов на испанском.
А вот это:

Marica
-m. Homosexual afeminado
tu amigo es marica
-m. Insulto
Eres un marica!

то есть почти как марикон ))

Chikinkira
Аватара пользователя
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Сб июл 29, 2006 22:59
Откуда: с Альфа-Центавра

Сообщение Chikinkira » Ср янв 10, 2007 19:48

Я когла слушала песню Молотов Путо( еще ни читала на вашем сайте
перевод и не знала) слышала там что-то вроде " Марикон" :lol: :lol:

Добавлено спустя 5 часов 40 минут 13 секунд:

Народ! :shock: Я решила узнать, правда ли Chingar означает еба*я
Я в аське нашла испанца и написала ему : Hola:)Chingar" - que significa? Мне был дан очень развернутый ответ:( копирую из аси)
-pero Chingar si que te puedo decir que significa :)
-es un poco fuerte
-tu eres pequena para escuchar palabras como "chingar"

bonita7772
Аватара пользователя
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 11:37
Откуда: Москва

Сообщение bonita7772 » Ср мар 07, 2007 14:41

-tu eres pequena para escuchar palabras como "chingar"[/quote]

АААА,кошмар!!! ...ненавижу когда так пишут! :evil: :evil: :evil: Всегда ужасно злюсь

Jota
Аватара пользователя
Злой Модератор
Сообщения: 23115
Зарегистрирован: Ср дек 26, 2001 01:01
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Jota » Ср мар 07, 2007 15:10

Chingar это

{tr.} | [Coloquial] to drink, tipple. 2 to have sex with, fuck. 3 to screw, ruin
{intr.} to fuck up, screw up. 2 to bother, annoy, bug
u (Voz de origen jergal, probablemente del gitano chingarar 'pelear', de origen índico); V de la 1-a conjugación; regular con variación ortográfica (modelo: pagar); ú. t. c. pronominal (chingarse).

1. (tr.) [Uso familiar] Beber con frecuencia bebidas alcohólicas: no es bueno que chingues tanto vino. (Ú. t. c. intr. pronominal: embriagarse: siempre que sale con sus amigos se chinga).
2. (tr.) [América principalmente, uso vulgar] Fornicar o realizar el acto sexual con una persona o animal: un violador la chingó a la salida del metro. [Por extensión figurativa] Estropear, romper o arruinar algo: ¡ya has vuelto a chingar la bicicleta! (Ú.. t. c. intr.: fracasar: ¡ahí chingaste no más!).
3. (tr.) [Uso figurado] Importunar, molestar o fastidiar a alguien: deja ya de chingarme con tus problemas, ¿quieres?
4. (tr.) [Uso familiar] Hurtar o robar algo que pertenece a otra persona: iba tan distraído que me chingaron la cartera a la salida del metro.
5. (tr.) [América Central] Cortar el rabo a un animal: tuvieron que chingar la cola al pobre perro porque se le estaba infectando.
6. (tr.) [Guatemala] Dicho de gallos de pelea, adiestrarlos para la lucha: en lo que más se ocupa últimamente es en chingar a su campeón.
7. (intr.) [América Central] Bromear: no le gusta chingar cuando está en el trabajo.
8. (intr.) Tintinear: la campana que cuelga de la puerta chinga cada vez que entra un cliente.
9. (intr.) [Canarias] Salpicar: las gotas de lluvia chingan al rebotar sobre el suelo.
10. (intr.) [Costa Rica] Cobrar la chinga o barato el que gana en el juego: al acabar la partida, el jugador chingó y se fue.
11. (intr.) [Argentina y Uruguay] Colgar un vestido más de un lado que de otro: la chaqueta que me compré el otro día chingaba y tuve que ir a devolverla.
12. (intr. pronominal) [Canarias y América] Fracasar o frustrarse algo: nuestros planes se chingaron por falta de previsión.

Sinónimos
Beber, privar, emborracharse, fornicar, joder, estropear, fracasar, cagarla, molestar, robar, adiestrar, bromear, tintinear, repicar, salpicar.

Antónimos
Abstenerse de, respetar, arreglar, cuidar, triunfar, agradar, restituir, devolver.

Chikinkira
Аватара пользователя
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Сб июл 29, 2006 22:59
Откуда: с Альфа-Центавра

Сообщение Chikinkira » Чт мар 08, 2007 13:11

bonita7772 писал(а):-tu eres pequena para escuchar palabras como "chingar"
АААА,кошмар!!! ...ненавижу когда так пишут! :evil: :evil: :evil: Всегда ужасно злюсь[/quote]
А как это перевести? " Ты есть маленькая, чтобы слушать слова как " чингар"? :roll: ( я просто не знать испанский, могу только на уровне простых фраз понимать)

Kuzik
Сообщения: 1770
Зарегистрирован: Вт ноя 28, 2006 03:45

Сообщение Kuzik » Чт мар 08, 2007 13:15

да, ты правильно перевела, маленькая, чтобы слушать такие слова.. хотя конечно, в наше время, маленькая - понятие относительное...

de_la_raza
Аватара пользователя
Сообщения: 16
Зарегистрирован: Ср фев 28, 2007 15:57
Откуда: ПЕРУ / Питер

Сообщение de_la_raza » Пт мар 09, 2007 16:47

Превед... я латино, знаю что это не красиво но могу учить вас или объяснить, если хотите :D:D:D ... ...а я русский маты мало знаю ((

Chikinkira
Аватара пользователя
Сообщения: 251
Зарегистрирован: Сб июл 29, 2006 22:59
Откуда: с Альфа-Центавра

Сообщение Chikinkira » Пт мар 09, 2007 20:25

Мы будем учить тебя русскому мату, а ты нас испанскому :lol:

Добавлено спустя 3 минуты 8 секунд:
Kuzik писал(а):да, ты правильно перевела, маленькая, чтобы слушать такие слова.. хотя конечно, в наше время, маленькая - понятие относительное...
Мне 18. У них в Испании наверное все такие скромные 8)

Kuzik
Сообщения: 1770
Зарегистрирован: Вт ноя 28, 2006 03:45

Сообщение Kuzik » Пт мар 09, 2007 22:28

Chikinkira писал(а):Мы будем учить тебя русскому мату, а ты нас испанскому :lol:

Добавлено спустя 3 минуты 8 секунд:
Kuzik писал(а):да, ты правильно перевела, маленькая, чтобы слушать такие слова.. хотя конечно, в наше время, маленькая - понятие относительное...
Мне 18. У них в Испании наверное все такие скромные 8)
Шут их знает... я даже не знаю кто и кому это написал... просто перевод правильный вот...

Добавлено спустя 2 минуты 52 секунды:
de_la_raza писал(а):Превед... я латино, знаю что это не красиво но могу учить вас или объяснить, если хотите :D:D:D ... ...а я русский маты мало знаю ((
Hola peruano, no creo que podemos explicarte las malas palabras en ruso... esta prohibido de usar esas palabras aqui... pero si Jota dice si entonces...

Ответить

Вернуться в «Язык»