В испанском мата нет!

Испанский язык, все его варианты, культурные и региональные особенности.
felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Пн июн 05, 2006 23:18

Big Joooodeeeeeer :shock: :shock: :shock: что со мной творится!соооовсем про него забыла!... :oops: :oops: :oops:
срочняк ноотропил принимать :!:

Arash
Аватара пользователя
Сообщения: 959
Зарегистрирован: Ср июл 20, 2005 12:38
Откуда: Mediterranean Brasil
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Arash » Вт июн 06, 2006 00:00

LuzMireya La Bandida писал(а):Ещё то же самое означают слова poronga, polla и т. д . и тп.
Rasskazhu vam smeshnoj slu4aj posluzhivshij urokom (v moej ispanskoj praktike bilo takih more, blago vse poznaetsja v sravnenii i Slava Bogu vse proishodilo s druzjami, sledovatelno ne prihodilosj krasnetj.

Nu tak vot, PORONGA....

Budu4i takzhe uvle4ennim Argentinoj, kupil ja kak-to nebolshuju knizhenciju pro 4aj MATE. Sredi mnozhestva poleznoj informacii bilo sledujushee: "sosud iz kotorogo potrebljaetsja stol tradicionnij napitok imeet odnoimennoe nazvanie MATE ili PORONGO....
4ego-to mne ne zahotelosj povtorjatsja MATE MATE, i reshil ja zapomnitj slovo PORONGO i ponimatj pod inim, interesnij sosud dlja 4aja MATE.

Ob6ajusj ja kak-to v MSN s odnim svoim koreshem iz argentini. Tut 4eto za6el razgovor pro to, 4to kak popute6estvovatj esli stuplju ja kogda-nibudj na argentinskuju zemlju... nu i reshil ja "blestnutj umom" - moja fraza:

"para ahorrar plata vamos a viajar haciendo dedo, haremos bocadillos y los llevaremos en las mochilas, y con porongo en la mano conoceremos nuevos rincones de Argentina... bla bla bla.." (4tobi s ekonomitj, budem pute6esvovatj avtostopom, sdelaem buterbrodi, zasunim ih v rjukzak i s "sosudom dlja mate" v rukah otkroem dlja sebja novie ugolki argentini..."

Posle pauzi moj znakomij, Patricio, menja sprashivaet:
-Ti znaesh 4to takoe PORONGA?

Ja, znaja 4to v raznih regionah argentini etu superkruzhku nazivajut poraznomu, na4inaju emu objasnjatj, 4to v knige pisali bla bla bla.....
Potom e6e popravil ego 4to ne porongA a O itd.

Opravivshij ot smeha otpravil on menja na yahoo.com.ar v izobrazhenija.

I posle vvoda PORONGA mne otkrilasj velikaja ISTINA!!

Okazalosj, 4to NELZJA v Argentine nazivatj sosud dlja mate PORONGO (s okon4aniem O eto dejstvitelno MATE, s A - sm. koments Luz.)

V drugih regionah LA ispolzuetsja PORONGO, odnako dlja argentincev PORONGO eto PORONGA bolshego razmera.

A v Peru nashli kompaniju s nazvaniem PORONGO SA

Vot tak mi i u4im ispanskij jazik!

Takih slu4aev more, mozhet kto podelitsja svoim opitom???

PD: cajeta v Arg - coño, v Mex - dulce de leche...

angelmuerto
Сообщения: 391
Зарегистрирован: Сб дек 31, 2005 17:07

Сообщение angelmuerto » Вт июн 06, 2006 00:21

felizzz писал(а):хотела спросит,как перевести ¨´de puta madre¨... :oops:просто довольно много таких видела недавно...тока вроде по отдельности слова понимаю, а смысл фразы целиком :smt017 (мозги в отпуске уже,никак не хотят работать!)! в последнее время эт прям стало хорошим тоном надеть шмотку с каким-нить ругательством на иностранном... :roll:
Эт вроде фирма такая новая (de puta madre), видел в магазинах. А мож и не новая, но стал замечать совсем недавно. :) боксеры прикольные у них.

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Вт июн 06, 2006 00:35

angelmuerto писал(а):
felizzz писал(а):хотела спросит,как перевести ¨´de puta madre¨... :oops:просто довольно много таких видела недавно...тока вроде по отдельности слова понимаю, а смысл фразы целиком :smt017 (мозги в отпуске уже,никак не хотят работать!)! в последнее время эт прям стало хорошим тоном надеть шмотку с каким-нить ругательством на иностранном... :roll:
Эт вроде фирма такая новая (de puta madre), видел в магазинах. А мож и не новая, но стал замечать совсем недавно. :) боксеры прикольные у них.
Вот оно что 8) ... тока нарыла:
"Бренд De Puta Madre создан колумбийским драг-дилером, отбывающим срок в испанской тюрьме. Он был арестован в 1991 году в Барселоне и приговорен к тюремному сроку до 2011 года. В тюрьме он подружился с соседом по камере I.F.U.
Раскаиваясь за незаконные действия, которые привели их в тюрьму, они начали свой проект – модная одежда в виде футболок с различными слоганами и словами, которые затем тайно вывозились из тюрьмы. Как только I.F.U вышел из тюрьмы, он занялся поиском производителя, который разделил бы их идеи относительно производства футболок и прочей мужской и женской одежды.
Так был создан бренд De Puta Madre, который уже известен по всему миру."
пердон за офф-топ...

angelmuerto
Сообщения: 391
Зарегистрирован: Сб дек 31, 2005 17:07

Сообщение angelmuerto » Вт июн 06, 2006 00:44

:smt043 какая трогательная история основания бренда. Спасиб за инфу.:)

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Вт июн 06, 2006 01:02

angelmuerto писал(а)::smt043 какая трогательная история основания бренда. Спасиб за инфу.:)
всегда пожалста 8)

LuzMireya La Bandida
Сообщения: 1979
Зарегистрирован: Пн май 10, 2004 01:01
Откуда: Moscu
Контактная информация:

Сообщение LuzMireya La Bandida » Вт июн 06, 2006 05:03

Arash писал(а):
LuzMireya La Bandida писал(а):Ещё то же самое означают слова poronga, polla и т. д . и тп.

"para ahorrar plata vamos a viajar haciendo dedo, haremos bocadillos y los llevaremos en las mochilas, y con porongo en la mano conoceremos nuevos rincones de Argentina... bla bla bla.." (4tobi s ekonomitj, budem pute6esvovatj avtostopom, sdelaem buterbrodi, zasunim ih v rjukzak i s "sosudom dlja mate" v rukah otkroem dlja sebja novie ugolki argentini..."

...
Меня ещё приколола фраза vamos a viajar haciendo dedo По аргентински, hacer dedo - это действительно путешествовать автостопом Вот пожалуйста, есть словарь аргентинизмов, http://www.geocities.com/arqnasta/diccionario-a.htm#A
там так и написано,
Hacer dedo: Hacer "Auto Stop"
А так вообще, hacer dedo - это мастурбировать ( только если относится к женщинам, ибо указано, что пальцем). Пример(извиняюсь) :
Mujer... aprende a masturbarte ¡Hazte un dedito!
Так что у тебя тут сразу два намёка получается...
Но про сосуд для мате ... По -моему, как раз в Аргентине его называют calabaza

Arash
Аватара пользователя
Сообщения: 959
Зарегистрирован: Ср июл 20, 2005 12:38
Откуда: Mediterranean Brasil
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Arash » Вт июн 06, 2006 15:59

Меня ещё приколола фраза vamos a viajar haciendo dedo По аргентински, hacer dedo - это действительно путешествовать автостопом Вот пожалуйста, есть словарь аргентинизмов, http://www.geocities.com/arqnasta/diccionario-a.htm#A
там так и написано,
http://www.autostopargentina.com.ar/hacerdedo.php

Interesnij sajt "KAK HACER DEDO :lol: :lol: :lol: " na samom dele mnogo ljudej tak pute6estvujut, glavnoe, kak govoritsja - Valor y coraje!
По -моему, как раз в Аргентине его называют calabaza
CALABAZA, MATE i PORONGO eto nazvanija etogo sosuda. V BsAs, kak mne skazali, ego bolshe nazivajut MATE, odnako v severnih rajonah PorongO tozhe upotrebjlaem, kak i v drugih stranah LA. Calabaza tozhe rasprostranennoe nazvanie.

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Чт июн 08, 2006 15:53

PD: cajeta v Arg - coño, v Mex - dulce de leche...
ой,я так лоханулась с этой кахетой пару недель назад :oops: :oops: :oops:
живой анекдот просто! :lol: :lol: :lol:
короче,заговорили с одним мексиканцем о десертах(а все с мороженого-то началось :roll: )ну,и рассказал он что такое эта :smt109 кахета :smt109 там так подробно все сказал,я типа поняла...
а через пару дней дней познакомилась с аргентинцем!а он по-инглиш ни бум-бум!ну,я на своем ломанейшем испанском расспрашивала про то про се...и так ради интереса спросила,едят ли они в Аргентине злополучную :smt109 кахету :smt109
представляете реакцию... :oops:
ну,а потом мне англоговорящий аргентинец объяснил,почему тот таааак ржал :roll:

Arash
Аватара пользователя
Сообщения: 959
Зарегистрирован: Ср июл 20, 2005 12:38
Откуда: Mediterranean Brasil
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Arash » Чт июн 08, 2006 19:08

felizzz писал(а):ну,а потом мне англоговорящий аргентинец объяснил,почему тот таааак ржал :roll:
Mne odin Mex rasskazival kak on budu4i v Argentine userdno Cajetu v barah zakazival... :lol:

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Пт июн 09, 2006 00:26

Arash писал(а):
felizzz писал(а):ну,а потом мне англоговорящий аргентинец объяснил,почему тот таааак ржал :roll:
Mne odin Mex rasskazival kak on budu4i v Argentine userdno Cajetu v barah zakazival... :lol:
:smt043 :smt043 :smt043 улеееет!и как,ему все ж принесли,что он просил? :smt082

Arash
Аватара пользователя
Сообщения: 959
Зарегистрирован: Ср июл 20, 2005 12:38
Откуда: Mediterranean Brasil
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Arash » Пт июн 09, 2006 17:03

on ne rasskazival, znaju 4to reakcii argentinos bili raznie...

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Вс июн 25, 2006 22:55

Ща листаю книжку со всякими адаптированными рассказами...после каждого рассказа словарь идет...и тут у Переса-Реверте такое увидела...прям глаза на лоб вылезли :shock: :shock: :shock:
Coño con la Nati!-Мать-перемать эту Нати!
Hostias con Maria!-Черт побери эту Марию!
cara de gilipollas-лицо придурка
Me joden los listos-Меня задолбали эти умники
me acojoné hasta arriba-я обалдел
А у Маркеса есть типа Carajo!,которое переводится просто как Черт побери!

ну просто улееет! :smt044 :smt044 :smt044
знач все это и нет мат-то,в принципе,а жаргон...верно?или я чего-то недопонимаю...

feita
Аватара пользователя
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Вс июн 25, 2006 18:46
Откуда: Canada-Ukraine

Сообщение feita » Чт июн 29, 2006 22:20

felizzz писал(а):знач все это и нет мат-то,в принципе,а жаргон...верно?или я чего-то недопонимаю...
Так ведь и любой русский мат можно выразить другими словами. А перевести мат, наверное, вообще практически невозможно. Потому что только в редких случаях он описывает буквальные события или предметы, во всех остальных используется именно в качестве жаргона. :D

Jota, спасибо за учебник (http://www.mundolatino.ru/nivelsuperior/index2.htm). Даже с моим примитивным испанским почти все понятно. Изучаю. :D
Очень удачная идея делать текст почти такого же цвета, как фон. Благодая этому читаю на работе не боясь, что кто-то из знающих испанский (здесь такие попадаются) увидит, ЧТО же я читаю :lol: .

nata
Аватара пользователя
Сообщения: 72
Зарегистрирован: Ср авг 09, 2006 23:52
Откуда: москва

Сообщение nata » Чт авг 10, 2006 13:02

Привет, тут просматривала отрывки из серий "Muneka Brava"..
Был момент, когда Лина и (извините не знаю как ее зовут, такая с густыми бровями) на дискотеке поцапались изза какого то парня... Они ругаются и Лина кричит Te chuvirla!!!Не знаю как это пишится по испански...Меня глючит? Или это что-то другое означает?
http://www.mobisux.com/album/uploads/41769/mb30_.wmv

Jota
Аватара пользователя
Злой Модератор
Сообщения: 22538
Зарегистрирован: Ср дек 26, 2001 01:01
Gender:
Контактная информация:

Сообщение Jota » Чт авг 10, 2006 13:17

nata писал(а):Привет, тут просматривала отрывки из серий "Muneka Brava"..
Был момент, когда Лина и (извините не знаю как ее зовут, такая с густыми бровями) на дискотеке поцапались изза какого то парня... Они ругаются и Лина кричит Te chuvirla!!!Не знаю как это пишится по испански...Меня глючит? Или это что-то другое означает?
http://www.mobisux.com/album/uploads/41769/mb30_.wmv
на 31 секунде они говрят друг-другу chorra мало употребимое слово, но обидное, это плохо звучаший голос типа писклявка или еще что то...

а вот если бы она сказала zorra, это больше бы соотвествоввало моменту, лисица часто говорят о женщинах которые ни перед чем не останавливаются чтобы заполучить мужчину... может они это и хотели сказать просто не смогли выговрить.

Pibe chorro
Сообщения: 20
Зарегистрирован: Чт янв 04, 2007 20:18

Сообщение Pibe chorro » Пт янв 05, 2007 09:56

Jota писал(а)::( как то я разочаровался в слове joder! Cмотрю сериал Sos mi vida аргентински и там все и дети и бабки no me jodas, me quires joder, joder, jodido...

От такого частого и всеообщего употребления освесм теряется его матерная сила... :( :( :( хорошо что еще есть follar, chingar...
Слово joder в Аргентине аболютно лишено какого-либо оттенка ругательства.
Оно означает лишь шутить, прикалыватся, беспокоить, доставать.

Испанский смысл слова joder ( to fuck) здесь имеет слово coger .

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Пт янв 05, 2007 19:49

Pibe chorro писал(а):
Jota писал(а)::( как то я разочаровался в слове joder! Cмотрю сериал Sos mi vida аргентински и там все и дети и бабки no me jodas, me quires joder, joder, jodido...

От такого частого и всеообщего употребления освесм теряется его матерная сила... :( :( :( хорошо что еще есть follar, chingar...
Слово joder в Аргентине аболютно лишено какого-либо оттенка ругательства.
Оно означает лишь шутить, прикалыватся, беспокоить, доставать.

Испанский смысл слова joder ( to fuck) здесь имеет слово coger .
:) да, но, кстати, в испании ходер тоже не особо можно назвать ругательством. "No me jodas" "estoy jodida" , и т.д., и т.п.
сплошь и рядом ))

felizzz
Аватара пользователя
Сообщения: 413
Зарегистрирован: Пн апр 10, 2006 12:36
Откуда: Moscu

Сообщение felizzz » Пт янв 05, 2007 22:26

Flamenca писал(а):
Pibe chorro писал(а):
Jota писал(а)::( как то я разочаровался в слове joder! Cмотрю сериал Sos mi vida аргентински и там все и дети и бабки no me jodas, me quires joder, joder, jodido...

От такого частого и всеообщего употребления освесм теряется его матерная сила... :( :( :( хорошо что еще есть follar, chingar...
Слово joder в Аргентине аболютно лишено какого-либо оттенка ругательства.
Оно означает лишь шутить, прикалыватся, беспокоить, доставать.

Испанский смысл слова joder ( to fuck) здесь имеет слово coger .
:) да, но, кстати, в испании ходер тоже не особо можно назвать ругательством. "No me jodas" "estoy jodida" , и т.д., и т.п.
сплошь и рядом ))
вот если говорю,например,эммм,jodido teclado :lol: ,меня что аргентинцы,что испанцы понимают вроде... :roll: ну и что тогда говорят в Аргентине?или конструкция jodido с существительным не так распространена?или мож cogido? :lol:

а,все,дошло наконец,что можно вместо этого сказать...пердон, стормозила :lol:
кстати,Flamenca,суперские у тебя аватарки :D что эта,что предыдущая!просто загляденье :D

Flamenca
Аватара пользователя
Сообщения: 143
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 19:50
Откуда: Moscu

Сообщение Flamenca » Сб янв 06, 2007 13:20

felizzz писал(а):
Flamenca писал(а):
Pibe chorro писал(а):
Слово joder в Аргентине аболютно лишено какого-либо оттенка ругательства.
Оно означает лишь шутить, прикалыватся, беспокоить, доставать.

Испанский смысл слова joder ( to fuck) здесь имеет слово coger .
:) да, но, кстати, в испании ходер тоже не особо можно назвать ругательством. "No me jodas" "estoy jodida" , и т.д., и т.п.
сплошь и рядом ))
вот если говорю,например,эммм,jodido teclado :lol: ,меня что аргентинцы,что испанцы понимают вроде... :roll: ну и что тогда говорят в Аргентине?или конструкция jodido с существительным не так распространена?или мож cogido? :lol:

а,все,дошло наконец,что можно вместо этого сказать...пердон, стормозила :lol:
кстати,Flamenca,суперские у тебя аватарки :D что эта,что предыдущая!просто загляденье :D

нееее ходидо и кохидо эт точно не одно и то же ))) про клаву так сказала бы с натяжкой )) про аргентину не знаю. но ходер там явно реже употребляется ))

эстой ходида - либо я устала, либо мне нервы кто-то помурыжил хорошо , денег нет, болею - это, конечно, больше в испании... в лат ам вообще как-то чище язык. Хоть в Испании отношение к сленгу другое, но когда слышишь что-то типа "oye, tía, q la vamos a pasar de puta madre, vente con nosotros.... joeeer pero Pepe, q haces, coño? Mierda, no pongas ese bolso por aquí, mamón. Ahhh q me dices q te sale de los huevos... Pos me cago en eso, cabrón, no seas un plomo... Pos eso te digo, hija, estoy jodida pero jodida...es una putada" и тебя просят перевести.... причем так говорят не только подростки в компаниях на улице, так говорят многие :(((

за аватар спасибо ))

Ответить

Вернуться в «Язык»