Анаи [Переводы]

Анаи Жиованна Пуэнте Портийя (Anahí Giovanna Puente Portill) родилась 14 мая 1983 года в Мехико, Мексика.
Ответить
Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 00:09

No Te Quiero Olvidar

Tú calor, sobre la almohada
se esfumo, y hoy me hace falta
los recuerdos, no me dejan ver
que nada volverá a ser como ayer, como ayer
El dolor , me desarma
y llorar ya no me calma
poco a poco empiezo a enloquecer
y no se que podrá venir despues, despues

Puede que me ciegue la fé
pero vuelvo a creer
que estó no se acaba
sueño que te intento besar
y me vuelvo a quemar
la vida se me escapa
y aunque cada beso lo es más
no te quiero olvidar

Hoy que no, queda nada
de un amor, que se apaga
poco a poco empiezo a comprender
que no me queda tanto que perder, que perder

Puede que me ciegue la fé
pero vuelvo a creer
que estó no se acaba
sueño que te intento besar
y me vuelvo a quemar
la vida se me escapa
y aunque cada beso lo es más
no te quiero olvidar

Miro el reloj ,empiezo a aceptar
que el tiempo me atrapa
y en un segunto finjo que me quiero escapar
pero vuelvo por más
y al final ya no hay más .

Puede que me ciegue la fé
pero vuelvo a creer
que estó no se acabá
sueño que te intentó besar
y me vuelvo a quemar
la vida se me escapa
y aunque cada beso lo es más
en mi alma
y aunque cada beso lo es más
no te quiero olvidar
no te quiero olvidar....
Не хочу тебя забывать :smt007 :smile34rt53:

Твое тепло на моей подушке
Исчезло, и сегодня оно нужно мне как никогда
Воспоминания не позволяют мне увидеть,
Что уже ничто не станет таким, как раньше, как раньше
Эта боль уничтожает меня
И слезы уже не помогают
Мало-помалу я схожу с ума
И не знаю, что будет дальше, дальше

Возможно, вера ослепляет меня
Но я снова и снова верю,
Что еще не конец
Мне снится, что я пытаюсь поцеловать тебя
И я снова обжигаюсь
Жизнь уходит
И хотя еще один поцелуй
Я не хочу тебя забывать

Сегодня уже ничего не осталось
от любви, которая угасла
мало-помалу я начинаю понимать,
что я не так уж и много потеряла

Возможно, вера ослепляет меня
Но я снова и снова верю,
Что еще не конец
Мне снится, что я пытаюсь поцеловать тебя
И я снова обжигаюсь
Жизнь уходит
И хотя еще один поцелуй
Я не хочу тебя забывать

Я смотрю на часы и начинаю понимать,
Что оказалась в ловушке времени
И через секунду притворяюсь, что хочу убежать,
Но возвращаюсь снова
Хотя уже ничего не осталось.

Возможно, вера ослепляет меня
Но я снова и снова верю,
Что еще не конец
Мне снится, что я пытаюсь поцеловать тебя
И я снова обжигаюсь
Жизнь уходит
И хотя еще один поцелуй
Я не хочу тебя забывать

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 00:24

Me Hipnotizas

Ayer decidi
que ya no jugaras mas conmigo
que no sere una tonta contigo
que han sido demasiadas lagrimas
por ti

y decidi q no me encerrare otro domingo
mientras tu bien padre con tu amigos
y yo junto al telefono esperando por ti
te dire infeliz pues quien
te dara mis caricias
quien procurara tus sonrisas
ni como yo quien como yo con tanto amor
y vivo hasta aqui cara a cara como amo tu cara
frente a frente y mirando tus ojos
tus intensos ojos tus divinos ojos
tus hermosos ojos
que hacen suspirar
y ese rayo mortal
que tienes se acerca me toca
me atrapa me eleva

me hipnotizas y caigo ante
ti de rodillas
hay algo en tus ojos que amo
amo te amo
tus ojos cuando me miran
Me hipnotizas y pido
perdon arrepentida
hay algo en tus ojos que amo amoe te amo
amo te amooo mi amor

Otra vez aqui
ya se que tu a mi no me convienes
no entiendo como es que me convences
yo de nadie me dejo y tu te burlas de mi
te dire infeliz pues sin mi
no tendras alegria
como yo quien te dara su vida
ni como yo quien como yo con tanto amor
y vivo hasta aqui cara a cara como amo tu cara
frente a frente y mirando tus ojos
tus intensos ojos tus divinos ojos tus hermosos ojos
que haces destilar y ese rayo mortal
que tienes se acerca me toca me atrapa me eleva

Me hipnotizas
me hipnotizas y caigo ante ti de rodillas
hay algo en tus ojos que amo amo
tus ojos cuando me miran
me hipnotizas y pido perdon arrepentida
hay algo en tus ojos que amo amo te amo
amo te amoooo mi amoor
Ты гипнотизируешь меня

Вчера я решила,
Что ты больше не будешь играть мной,
Что я больше не буду дурой рядом с тобой,
Что я и так пролила слишком много слез из-за тебя

И я решила, что останусь дома в следующее воскресенье,
А ты будешь гулять с друзьями
А я буду сидеть у телефона
Назову тебя мерзавцем, но кто ж еще
Подарит тебе такие ласки
Кто заставит тебя улыбнуться
И будет любить тебя так сильно
Люблю твое лицо
Люблю смотреть в твои глаза
Твои красивые глаза,
Которые заставляют меня вздыхать
И это невероятное сияние в них,
Которое сводит меня с ума

Ты гипнотизируешь меня, и я падаю ниц
Есть что-то в твоих глазах,
Что я ужасно люблю
Я люблю тебя
Люблю, когда ты смотришь на меня
Ты гипнотизируешь меня и я, раскаявшись, прошу у тебя прощения
Есть что-то в твоих глазах,
Что я ужасно люблю
Я люблю тебя, милый

И я снова здесь
Я знаю, что ты мне не подходишь
Не понимаю, что я в тебе нашла
Только ты один смеешься надо мной
Я назову тебя мерзавцем, а ведь без меня
У тебя не будет радости
Ведь я отдаю тебе всю себя
Я люблю тебя
Люблю твое лицо
Люблю смотреть в твои глаза
И этот глубокий взгляд и твои красивые глаза,
От которых я таю и
И это невероятное сияние в них,
Которое сводит меня с ума

Ты гипнотизируешь меня, и я падаю ниц
Есть что-то в твоих глазах,
Что я ужасно люблю
Я люблю тебя
Люблю, когда ты смотришь на меня
Ты гипнотизируешь меня и я, раскаявшись, прошу у тебя прощения
Есть что-то в твоих глазах,
Что я ужасно люблю
Я люблю тебя, милый

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 00:34

Para Que

Para Que
Me dices Q lo sientes?
Que lo pensaste mejor
y vas a volver
Tu siempre te Arrepientes

Para Que
Me dices Que me Quieres?
Si Lo negaste Mil veces!

Y me Quede hecha pedazos por ti
Dime para Que¿?

Me Dices Que ya no
Te vas que nunca mas
Me dejaras despues de
lo Que me hiziste sufirir

No es justo Que tu quieras Regresar
¡Si ya me había Olvidado De ti!

Para Que
Me dices Que lo piense?
Que la costumbre no me
va a romper
Y estare contigo siempre

Para Que
Te engañas y pretendes
Que se me Olvide
Lo intenso de perseguir
con Esta vida sin ti
Dime Para Que

Me Dices Que ya no
Te vas que nunca mas
Me dejaras despues de
lo Que me hiziste sufirir

No es justo Que tu quieras Regresar
¡Si ya me había Olvidado De ti!

Quieres regresar Dime
Para Que
si ya no es iguaL
si Ya te olvide
Si te quedas lo se
no te perdonare
Para Que
Dime Para Que!
Зачем?

Зачем ты говоришь мне, что чувствуешь?
Что ты подумал хорошенько
И вернешься
Ты всегда жалеешь

Зачем
Ты говоришь мне, что любишь меня?
Ты же столько раз отрицал это!

И из-за тебя мое сердце было разбито
Скажи мне зачем?

Ты говоришь, что больше
никогда не уйдешь,
Что не оставишь меня после того,
что я пережила из-за тебя

Нечестно, что ты хочешь вернуться
Ведь я же уже забыла тебя!

Зачем
Ты просишь меня подумать?
Что моя привычка останется прежней
И я всегда буду с тобой

Зачем
Ты обманываешь и надеешься,
Что я забуду
Как сложно мне без тебя жить
Скажи мне зачем?

Ты говоришь, что больше
никогда не уйдешь,
Что не оставишь меня после того,
что я пережила из-за тебя

Нечестно, что ты хочешь вернуться
Ведь я же уже забыла тебя!

Ты хочешь вернуться, скажи мне
Зачем
Ведь ты уже другой
Ведь я уже забыла тебя
Если ты останешься, я знаю, что
Не прошу тебя
Зачем
Скажи мне зачем!

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 00:43

Te Puedo Escuchar

Te marchaste sin aviso,
te busque y no estabas ya,
el destino así lo quiso,
pero tu alma no se ira,
eras mi cómplice en los sueños,
sabíamos que un día,
unidos volaríamos.
se que tus alas se quedan conmigo,
que desde el cielo tu abrazo es mi abrigo,
ángel divino me cuidas del mal,
se que camino con tu compañía,
que con tu voz,
se me encienden los días,
aunque tu puerta hoy este mas allá,
te puedo escuchar,
te puedo escuchar.
Guardo el aire de tu risa,
que me da felicidad,
te recuerdo muy cerca de mí,
compartiéndome tu paz,
tanta alegría daba verte,
quererte no se olvida aun lecho de lagrimas.
Se que tus alas se quedan conmigo,
que desde el cielo tu abrazo es mi abrigo,
ángel divino me cuidas del mal,
se que camino con tu compañía,
que con tu voz,
se me encienden los días,
aunque tu puerta hoy este mas allá,
te puedo escuchar,
te puedo escuchar.
En cada libro esta escrito tu nombre,
en cada verso te siento cantar,
tu mano me lleva directo a tu sombra,
yo se que una noche,
te voy a encontrar
se que tus alas se quedan conmigo,
que desde el cielo tu abrazo es mi abrigo,
ángel divino me cuidas del mal,
se que camino con tu compañía,
que con tu voz,
se me encienden los días,
aunque tu puerta hoy este mas allá,
te puedo escuchar,
te puedo escuchar,
te puedo escuchar…
te puedo escuchar.
Я слышу тебя :smile1d22df3:

Ты ушел, не предупредив меня
Я искала тебя, но тебя уже не было
Судьба так распорядилась
Но твоя душа не уйдет
Ты мой сообщник во снах
Мы знали, что однажды
Мы полетим вместе.
Я знаю, что твои крылья останутся со мной,
Что с неба ты будешь беречь меня,
Ты мой ангел-хранитель, который избавит меня от зла
Я знаю, что ты всегда рядом со мной
Что твой голос озарит мои дни
Хотя ты уже там
Я слышу тебя.
Я слышу тебя.
Я храню воспоминания о твоей улыбке,
Которая дарит мне счастье,
Я помню тебя рядом с собой
И разделяю твоё спокойствие.
Я так радовалась нашим встречам,
Хотя я до сих пор вспоминаю тебя со слезами.
Я знаю, что твои крылья останутся со мной,
Что с неба ты будешь беречь меня,
Ты мой ангел-хранитель, который избавит меня от зла
Я знаю, что ты всегда рядом со мной
Что твой голос озарит мои дни
Хотя ты уже там
Я слышу тебя.
Я слышу тебя.
В каждой книге написано твое имя,
В каждой песне я слышу твой голос
Твоя рука ведет меня к твоей тени
Я знаю, что однажды ночью
Встречу тебя.
Я знаю, что твои крылья останутся со мной,
Что с неба ты будешь беречь меня,
Ты мой ангел-хранитель, который избавит меня от зла
Я знаю, что ты всегда рядом со мной
Что твой голос озарит мои дни
Хотя ты уже там
Я слышу тебя.
Я слышу тебя.
Я слышу тебя.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 00:51

El Me Mintio

Él me mintió
él me dijo que me amaba
y no era verdad,
el me mintio
no me amaba
nunca me amó
él dejó que lo adorara
el me mintió
él me mintió
era un juego y nada mas
era sólo un juego cruel de su vanidad
él me mintió.

Con el corazón destrozado
y el rostro mojado
soy tan desdichada
quisiera morirmeeee...
Mentiras todo era mentira
palabras al viento
tan solo un capricho que el niño tenía.

Él me mintió
él me dijo que me amaba
y no era verdad,
el me mintio
no me amaba
nunca me amó
él dejó que lo adorara
el me mintió
él me mintió
era un juego y nada más
era sólo un juego cruel de su vanidad
él me mintió.

De todo el amor que juraba
jamás hubo nada
yo fui simplemente otra más que lo amaba.
Mentiras todo era mentira
los besos las rosas
las falsas caricias que me estremecían.

el me mintió X10

Con el corazón destrozado
y el rostro mojado
soy tan desdichada
quisiera morirmeeee...
Mentiras todo era mentira
palabras al viento
tan solo un capricho que el niño tenía.

el me mintió X3
Он обманул меня

Он обманул меня
Он говорил, что любит меня
Но это ложь
Он обманул меня
Он не любил меня
Никогда не любил
Он влюбил меня в себя
Он обманул меня
Он обманул меня
Это была лишь игра и только
Это была лишь жестокая игра
Он обманул меня

С разбитым сердцем
И заплаканным лицом
Я так несчастна
Я хочу умереть…
Все было ложью
Пустые слова
Просто каприз молодого человека

Он обманул меня
Он говорил, что любит меня
Но это ложь
Он обманул меня
Он не любил меня
Никогда не любил
Он влюбил меня в себя
Это была лишь игра и только
Это была жестокая игра
Он обманул меня

Он клялся мне в любви,
Но её никогда не было
Я была лишь одной из многих, кто его любил.
Все это было ложью
Поцелуи, розы
Фальшивые ласки, от которых дрожало все тело.

Он обманул меня (+10)

С разбитым сердцем
И заплаканным лицом
Я так несчастна
Я хочу умереть…
Все было ложью
Пустые слова
Просто каприз молодого человека

Он обманул меня (+3)

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 13, 2010 09:00

Gira la vida

Puedes ser una pared,cuando el miedo no te deja ver
puede que no creas mas por que te han hecho mal.
Puede que tu realidad, hoy te confunda y quieras escapar
deja hablar al corazon porque hay otra verdad veras tu mundo cambiara.

Deja ya de pensar que el dolor quedo atras
y vuela y sueña
deja ya de llorar
que tu vos gritara que existes
que ya nada nos detendra

Gira gira la vida y late el corazon
Gira gira la vida y canta mi cancion (x2)

Hoy puedo ver un nuevo amanecer
no tengo miedo y he vuelto a creer
ya derribe auqella vieja pared
mi luz brilla otra vez ya ves
no me gusta perder

Deja ya de pensar que el dolor quedo atras
y vuela y sueña
deja ya de llorar
que tu vos gritara que existes
que ya nada nos detendra

Gira gira la vida y late el corazon
Gira gira la vida y canta mi cancion (x2)

Puedes ver una pared
cuando el miedo no te deja ver

Gira la vida (4x)

Nooooooooooo
Gira la vidaa

Deja ya de pensar que el dolor quedo atras
y vuela y sueña
deja ya de llorar
que tu vos gritara que existes
que ya nada nos detendra (x2)

Gira gira la vida y late el corazon
Gira gira la vida y canta mi cancion (x2)

Gira la vida (2x)
Вращается мир

Ты можешь быть стеной, когда страх не позволяет тебе видеть
Возможно, ты потерял веру, потому что тебя обидели.
Возможно, твоя жизнь сегодня сбивает тебя с толку, и ты хочешь сбежать
Позволь своему сердцу решить, потому что есть другая правда, ты увидишь, твой мир изменится.

перестань думать о боли,
начни снова мечтать
перестань плакать
крикни, что ты существуешь
что уже ничто нас не остановит

Вращается мир и бьется сердце,
Вращается мир и поет мою песню.

сегодня я вижу новый рассвет
я не боюсь и снова верю
я уже разрушила ту старую стену
я снова сию, видишь
не люблю проигрывать

перестань думать о боли,
начни снова мечтать
перестань плакать
крикни, что ты существуешь
что уже ничто нас не остановит

Вращается мир и бьется сердце,
Вращается мир и поет мою песню.

Ты видишь стену,
Когда страх не позволяет увидеть

Вращается мир (+4)

Нееееееееееееет
Вращается мир

Перестань думать о боли,
начни снова мечтать
перестань плакать
крикни, что ты существуешь
что уже ничто нас не остановит

Вращается мир и бьется сердце,
Вращается мир и поет мою песню.

Вращается мир.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт дек 14, 2010 22:49

Hasta que me conociste lyrics

Me dices: No quiero verte.
Sonrio, me doy la media vuelta.
Espera! oigo a lo lejos,
En fin te hace darte cuenta.

Que me necesitas,
que sin mi no puedes.
Dices que soy mala,
mala pero vuelves!

Sabes muy bien
Que tu me quieres ver
Te trato mal
Te gusta, te gusta?
Dime si no
valió la pena encontrarme y sufrir por mi.

Lo nuestro con mil pedazos
Que quieres
Nadie sabe lo que tiene
Hasta que me viste con otro.

Que me necesitas,

que sin mi no puedes.
Dices que soy mala,
mala pero vuelves!

Sabes muy bien
Que tu me quieres ver
Te trato mal
Te gusta, te gusta?
Sabes muy bien
Que tu me quieres ver
Te trato mal
Te gusta, te gusta?
Dime si no
valió la pena encontrarme y sufrir por mi.

Tu me quieres, tu me quieres, tu me quieres ver (6x)

Hasta que me conociste!

Tu me quieres, tu me quieres, tu me quieres ver (4x)

Hasta que me conociste!
Hasta que me conocïste!
Пока ты не познакомился со мной

Ты говоришь: не хочу видеть тебя
Я улыбаюсь, делаю еще один круг
Подожди… я слышу вдалеке
Наконец-то ты понял.

Что я нужна тебе, что без меня ты не можешь
Ты говоришь, что я плохая, плохая, но ты возвращаешься.

Ты хорошо знаешь, что хочешь меня видеть
Я плохо обращаюсь с тобой, тебе это нравится, тебе нравится
Скажи мне, разве встреча со мной и твои страдания не стоили того?

Наша любовь разбилась на тысячи осколков
И сегодня ты хочешь склеить её своими слезами
Ты понял, что потерял,
Когда увидел меня с другим.

Что я нужна тебе, что без меня ты не можешь
Ты говоришь, что я плохая, плохая, но ты возвращаешься.

Ты хорошо знаешь, что хочешь меня видеть
Я плохо обращаюсь с тобой, тебе это нравится, тебе нравится
Скажи мне, разве встреча со мной и твои страдания не стоили того?

Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня

Пока ты не познакомился со мной

Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня
Ты хочешь, ты хочешь, ты хочешь увидеть меня

Пока ты не познакомился со мной

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт дек 14, 2010 23:12

Aleph
Estaba tan cansada de solo dar pasos atrás,
De tratar de olvidarte y de no pensarte,
Lo que me sigue es escapar.
Teníamos tantos sueños
Que jamás los vi cumplir.
Planeando siempre el mañana,
Pero ahora estoy sin ti.

Y voy a subirme a este tren,
No me importa el destino,
Quiero estar conmigo,
Saber que también
Yo valgo la pena,
Y que mi corazón
Ha estado tan tibio1
Por falta de amor.
Y en este vagón
Vi en los ojos
De alguien más
A tu corazón.
Алеф

Я так устала идти назад
Пытаться забыть тебя и не думать о тебе
Мне осталось лишь убежать.
У нас было столько желаний,
Которые так и не исполнились.
У меня всегда были планы на завтрашний день,
А сегодня тебя нет со мной.

Я сяду в этот поезд,
Судьба не имеет значения,
Я хочу побыть наедине с собой,
Понять, что я чего-то стою,
И что мое сердце
Было таким жестким
Из-за отсутствия любви.
И в этом вагоне
Я увидела в чьих-то глазах
Твое сердце.

Алеф, Алеф, Алеф…

Я увидела тебя и решила проигнорировать,
Честно говоря, я совсем не хочу
Страдать, и я решила выйти на первой станции.
Прошло четыре дня,
И в моих мыслях был он,
Но посмотри, как прекрасна жизнь!
Она удивляет, когда ты меньше всего ждешь.
И я переживу моменты,
Которые уже давно
Храню в своей памяти.
Я думаю, пришло время
Рискнуть
Забыть обо всем
И сказать, что чувствую.
Если я встречу тебя,
Я больше не буду жаловаться на свое прошлое,
Ведь у меня уже будешь ты.
На следующей остановке
Я встречу свою судьбу,
Только ты и я,
Место для двоих.
Оно называется “любовь”,
Останься здесь
Здесь со мной.

Алеф, Алеф, алеф…

з.ы. про Алеф :smile4f23:
А́леф — первая буква семитских алфавитов (финикийского, еврейского, арабского и др.). В древнееврейском языке буква алеф обозначала гортанную смычку, звук, практически отсутствующий в русском языке. В современном израильском иврите буква «Алеф» не произносится. Название буквы происходит от слова, обозначавшего быка.

Все буквы в иврите имеют числовое значение. В древности евреи, как, впрочем, и многие другие народы, не использовали специальных символов для счёта — цифр — и записывали числа буквами. Такой заменой пользуются до сих пор в религиозных текстах, в календаре и даже в современной разговорной речи на иврите. Числовое значение (гематрия) буквы «Алеф» — 1. В мистической символике это число выражает единство всего сущего[источник не указан 178 дней].

В каббале эта буква обозначает Эйн-соф (ивр. אינסוף‎) — безграничную, чистую божественность; говорится также, что она имеет очертания человека, указывающего на небо и на землю;[источник не указан 115 дней] в теории множеств алеф обозначает кардинальное число бесконечных множеств.

В названии буквы Алеф содержится одно из имен Всевышнего[источник не указан 178 дней]. Тора использует много различных имен Творца, все они несут информацию о различных формах взаимодействия Бога с мирами и Его разнообразных проявлениях во Вселенной[источник не указан 178 дней]. Прочитанное с другой огласовкой, оно образует слово «алуф» — «главенствующий», «первенствующий».

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт дек 14, 2010 23:34

Alérgico

Me hiere el ruido de los automóviles.
Perdí mi oxígeno1 y mi voluntad.
Mientras avanza el dolor un kilómetro más,
Yo me quedo, y tú te vas.
En esta noche de estrellas inmóviles
Tu corazón es alérgico a mí.
Aún late en mí por error
Un milímetro atrás…
Respiro en un congelador2
Y no saldré jamás.

Ya no curaré tu soledad.
Cuando duerma la ciudad,
No estaré para oír
Tus historias tontas, no.
¿Por qué tienes miedo de sentir?
¿Por qué eres alérgico a soñar?
Y perdimos color,
Porque eres alérgico al amor.

Voy caminando en tormentas eléctricas,
Buscando algún territorio neutral,
Donde no escuche de ti, donde aprenda a olvidar,
A no morir y a no vivir tan fuera de lugar.

Ya no curaré tu soledad.
Cuando duerma la ciudad,
No estaré para oír
Tus historias tontas, no.
¿Por qué tienes miedo de sentir?
¿Por qué eres alérgico a soñar?
Y perdimos color...

Sabes, no voy a cuidar tus pasos3.
No te puedo defender de ti.

Ya no curaré tu soledad.
Cuando duerma la ciudad,
No estaré para oír
Tus historias tontas, no.
¿Por qué tienes miedo de sentir?
¿Por qué eres alérgico a soñar?
Y perdimos color,
Porque eres alérgico al amor.
Аллергия :smt007 :smt007 :smt007

Меня раздражает шум машин.
Мне не хватает воздуха, я потеряла волю.
Боль всё ближе ещё на километр,
Я остаюсь, а ты уходишь.
В эту ночь неподвижных звезд
У твоего сердца на меня аллергия.
Оно еще бьется во мне по ошибке.
Миллиметр назад…
Я дышу холодным воздухом
И никогда не уйду.

Я уже не смогу избавить тебя от одиночества.
Когда город спит
Меня не будет, чтобы слушать
Твои глупые рассказы, нет.
Почему ты боишься чувств?
Почему боишься мечтать?
Всё потеряло смысл,
Потому что у тебя аллергия на любовь.

Я иду, а вокруг бушует стихия,
Я ищу какую-нибудь нейтральную территорию,
Где не услышу о тебе, где я смогу забыть,
И не умру, и буду жить, как нормальный человек.

Я уже не смогу избавить тебя от одиночества.
Когда город спит
Меня не будет, чтобы слушать
Твои глупые рассказы, нет.
Почему ты боишься чувств?
Почему боишься мечтать?
Всё потеряло смысл,
Потому что у тебя аллергия на любовь.

Знаешь, я не смогу заботиться о тебе,
Я не смогу защитить тебя от тебя самого.

Я уже не смогу избавить тебя от одиночества.
Когда город спит
Меня не будет, чтобы слушать
Твои глупые рассказы, нет.
Почему ты боишься чувств?
Почему боишься мечтать?
Всё потеряло смысл,
Потому что у тебя аллергия на любовь.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт дек 14, 2010 23:48

Ni una palabra

Te busqué y escribí tu nombre
En la arena bajo la luna llena.
Te dejé mensajes en el contestador,
Sueños de amor.

No me llamas y ya no sé que debo hacer,
Sólo quiero verte reír de nuevo.

¡Hola! ¿Dónde has estado?
Besos cruzados, número equivocado.
¡Hola! Déjame hablarle al corazón,
Tu corazón.
Tú, tú, te escapas.
Colgué... y nada.
Pasé... y nada.
Toqué... y nada.
Ni una palabra.

Sigo aquí contando media noche las horas,
Son eternas las horas.
Pienso en ti y todo suena igual a tu voz,
Son casi las dos.

No me llamas y ya no sé que debo hacer,
Sólo quiero verte reír de nuevo.

¡Hola! ¿Dónde has estado?
Besos cruzados, número equivocado.
¡Hola! Déjame hablarle al corazón,
Tu corazón.
Tú, tú, te escapas.
Colgué... y nada.
Pasé... y nada.
Toqué... y nada.
Ni una palabra.

Óyeme, ya estás borrado.
Tu presente es mi pasado.
Mejor te olvido y me río
De tanto esperar por ti

¡Hola! ¿Dónde has estado?
Besos cruzados, número equivocado.
¡Hola! Déjame hablarle al corazón,
Tu corazón.
Tú, tú...

¡Hola! ¿Dónde has estado?
Besos cruzados, número equivocado.
¡Hola! Déjame hablarle al corazón,
Tu corazón.
Tú, tú, te escapas.
Colgué... y nada.
Pasé... y nada.
Toqué... y nada.
Ni una palabra.
Ни слова

Я искала тебя и написала твое имя
На песке при полной луне.
Я оставила тебе сообщения на автоответчике,
Мечтая о твоей любви.

Ты не звонишь, и я не знаю, что мне делать,
Я лишь хочу снова увидеть твою улыбку.

Привет! Где был?
Перекрестные поцелуи, неправильно набранный номер.
Привет! Дай мне поговорить с сердцем,
С твоим сердцем.
Ты, ты исчезаешь.
Я повесила трубку… и ничего.
Зашла… и ничего.
Постучала… и ничего.
Ни слова.

И я снова считаю часы посреди ночи,
Время тянется бесконечно.
Я думаю о тебе, и каждый звук похож на твой голос,
Уже почти 2 часа.

Ты не звонишь, и я не знаю, что мне делать,
Я лишь хочу снова увидеть твою улыбку.

Привет! Где был?
Перекрестные поцелуи, неправильно набранный номер.
Привет! Дай мне поговорить с сердцем,
С твоим сердцем.
Ты, ты исчезаешь.
Я повесила трубку… и ничего.
Зашла… и ничего.
Постучала… и ничего.
Ни слова.

Послушай, я уже стерла твой номер.
Ты уже в прошлом.
Лучше я забуду тебя и посмеюсь,
Что так долго ждала тебя.

Привет! Где был?
Перекрестные поцелуи, неправильно набранный номер.
Привет! Дай мне поговорить с сердцем,
С твоим сердцем.
Ты, ты...

Привет! Где был?
Перекрестные поцелуи, неправильно набранный номер.
Привет! Дай мне поговорить с сердцем,
С твоим сердцем.
Ты, ты исчезаешь.
Я повесила трубку… и ничего.
Зашла… и ничего.
Постучала… и ничего.
Ни слова.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Ср дек 15, 2010 00:14

Pobre tu alma

Tú tienes problemas, lo sé,
Dices mi nombre al revés1.
Si llego, ya te vas.
Te llevas lo que das.
Tú dices mañana y es hoy.
Harta de amarte ya estoy,
Tan dulce y tan fatal,
Miel con limón y sal.

Tú me alteras, me haces bien y mal2,
Desespera tu forma de amar.
¡No! ¡No! ¡Tú no vas a cambiar!

Besos de fuego, gotas de agua,
Noches de hielo, vuelos sin alas,
Rosas que duelen, risas que atacan...
¡Tú me matas!
Con esas vueltas, con esas garras
Que me destrozan que me desangran.
¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!
¡Quédate sin mí!
¡Quédate sin mí!

Yo bailé en la cuerda por ti3,
Dejé que hicieras de mí,
Tan solo la mitad de tu infelicidad.
Tú pisaste mi corazón
Entre palabras de amor,
Mentiras de verdad, ternura trágica.

¡Me cansé de ser tu víctima!
¡Me aburrí de tu película!
¡No! ¡No! ¡Tú no vas a cambiar!

Besos de fuego, gotas de agua,
Noches de hielo, vuelos sin alas,
Rosas que duelen, risas que atacan...
¡Tú me matas!
Con esas vueltas, con esas garras
Que me destrozan que me desangran.
¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!
¡Quédate sin mí!
¡Quédate sin mí!

No me tortures más, no me lastimes más.
Fue suficiente enfermedad seguir tu juego.
Besos de fuego, gotas de agua,
Risas que atacan...
¡Tú me matas!

Besos de fuego, gotas de agua,
Noches de hielo, vuelos sin alas,
Rosas que duelen, risas que atacan...
¡Tú me matas!
Con esas vueltas, con esas garras
Que me destrozan que me desangran.
¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!

Besos de fuego, gotas de agua,
Noches de hielo, vuelos sin alas,
Rosas que duelen, risas que atacan...
¡Tú me matas!
Con esas vueltas, con esas garras
Que me destrozan que me desangran.
¡Pobre tu alma! ¡Pobre de ti!
¡Quédate sin mí!
¡Quédate sin mí!

¡Quédate sin mí!
Бедная твоя душа

У тебя проблемы, я знаю,
Ты произносишь мое имя задом наперед.
Когда я прихожу, ты уже уходишь.
Ты забираешь всё, что отдаешь.
Ты говоришь завтра, хотя ещё сегодня.
Я устала любить тебя,
Такого милого и такого несчастного,
Как сладкое и горькое.

Ты злишь меня, радуешь и расстраиваешь,
Меня приводит в отчаяние твой способ любить.
Нет! Нет! Ты не изменишься!

Жаркие поцелуи, капли воды,
Холодные ночи, полеты без крыльев,
Розы с шипами, злобный смех…
Ты убиваешь меня!
Эти грубые поступки, эти обиды
Унижают меня, уничтожают меня.
Бедная твоя душа! Бедный ты!
Оставайся без меня!
Оставайся без меня!

Из-за тебя я шла по острию ножа,
Ты сделал меня несчастной, а я позволила тебе.
Ты растоптал мое сердце,
Твои слова о любви были ложью,
Горькая правда, пустые обещания.

Я устала быть твоей жертвой!
Мне наскучило твое кино!
Нет! Нет! Ты не изменишься!

Жаркие поцелуи, капли воды,
Холодные ночи, полеты без крыльев,
Розы с шипами, злобный смех…
Ты убиваешь меня!
Эти грубые поступки, эти обиды
Унижают меня, уничтожают меня.
Бедная твоя душа! Бедный ты!
Оставайся без меня!
Оставайся без меня!

Не мучай меня больше, не обижай меня больше.
Я и так пострадала из-за твоей игры.
Жаркие поцелуи, капли воды,
Злобный смех…
Ты убиваешь меня!

Жаркие поцелуи, капли воды,
Холодные ночи, полеты без крыльев,
Розы с шипами, злобный смех…
Ты убиваешь меня!
Эти грубые поступки, эти обиды
Унижают меня, уничтожают меня.
Бедная твоя душа! Бедный ты!
Оставайся без меня!
Оставайся без меня!

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Ср дек 15, 2010 00:36

No Digas Nada

Puede que no sea yo
Lo que buscabas
Ni que seas tu
Mi otra mitad
Hace tiempo que el amor
Se fue de esta casa
No nos queda nada de que hablar
Deja la ropa
Junto a la cama
Solo quedate un poco mas

Y no digas nada
Todo esta en calma
Por una vez
No digas nada
No digas nada
Todo esta en calma
Por esta vez
Apaga la luz
Y no digas nada

Hoy las nubes
No se van de mi ventana
Y no se si quiero despertar
Dejare mi corazon
Bajo la almohada
Por si un dia
Quieres regresar
Deja la ropa
Junto a la cama
Solo quedate un poco mas

Y no digas nada
Todo esta en calma
Por una vez
No digas nada
No digas nada
Todo esta en calma
Por esta vez
Apaga la luz
Y no digas nada

Y no se si podre
Arrancar de mi piel
Estos besos prohibidos
Que me diste ayer

Y no digas nada
Todo esta en calma
Por una vez
No digas nada
No digas nada
Todo esta en calma
Por esta vez
Apaga la luz
Y no digas nada
Ничего не говори

Возможно, я не та, кого ты искал
И ты не моя вторая половинка
Уже давно любовь покинула этот дом
Нам больше не о чем говорить
Оставь свою одежду на кровати
Задержись лишь на минутку

И ничего не говори
Всё спокойно
Хоть раз ничего не говори
Ничего не говори
Всё спокойно
На этот раз
Выключи свет
И ничего не говори

Сегодня тучи
Будут рядом с моим окном
И я не знаю, хочу ли проснуться
Я оставлю свое сердце
Под подушкой
На случай, если однажды
Ты захочешь вернуться.
Задержись лишь на минутку

И ничего не говори
Всё спокойно
Хоть раз ничего не говори
Ничего не говори
Всё спокойно
На этот раз
Выключи свет
И ничего не говори

И я не знаю, смогу ли
Забыть те запретные поцелуи,
Которые ты подарил мне вчера.

И ничего не говори
Всё спокойно
Хоть раз ничего не говори
Ничего не говори
Всё спокойно
На этот раз
Выключи свет
И ничего не говори

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Ср дек 15, 2010 15:01

Algún día

Reencontrarme en tu mirada
Y sentirme enamorada
Era menos frágil junto a ti

Pero todo era mentira
Te marchaste de mi vida
Y me perdí, y me perdí

Si revivo tu recuerdo
Me hace daño si te pienso
Estoy triste, pero estoy de pie

Aunque me hayas olvidado
Se que tarde o más temprano
Vas a enteder cuanto te amé

Algún día sin pensarlo
Me vas a extrañar despacio
Algún día en la mañana
Sentiras que te hago falta
Y en tu interior vas a sentir amor
Nadie sabe lo que tiene,
Hasta que al final lo pierde

Cada vez que vuelvo a verte
No lo niego, aún me duele
Pero se que algún día estaré bien

Aunque me hayas olvidado
Se que tarde o más temprano
Vas a enteder cuanto te amé

Algún día sin pensarlo
Me vas a extrañar despacio
Algún día en la mañana
Sentiras que te hago falta
Y En tu interior vas a sentir amor
Nadie sabe lo que tiene,
Hasta que al final lo pierde

Lo pierde…
No…

Algún día sin pensarlo
Me vas a extrañar despacio
Algún día en la mañana
Sentiras que te hago falta
Y En tu interior vas a sentir amor
Nadie sabe lo que tiene,
Hasta que al final lo pierde
Lo pierde...
Однажды
Наши взгляды встретились,
И я почувствовала, что люблю тебя
Рядом с тобой я не была такой слабой.
Но все было ложью,
Ты ушел от меня
И я потерялась, потерялась.
Воспоминание о тебе все еще живет во мне
Мне больно думать о тебе,
Мне грустно, но я держусь
Хотя ты уже забыл меня
Я знаю, что рано или поздно
Ты поймешь, как я тебя любила.

Однажды ты вдруг поймешь,
что скучаешь по мне
Однажды утром
Ты почувствуешь, как тебе не хватает меня
И ты поймешь, что любишь
Мы не знаем, что имеем, пока… не потеряем это…

Каждый раз, когда я вижу тебя,
Не отрицаю, мне все еще больно,
Но я знаю, что однажды все пройдет.
Хотя ты уже забыл меня
Я знаю, что рано или поздно
Ты поймешь, как я тебя любила.

Однажды ты вдруг поймешь,
что скучаешь по мне
Однажды утром
Ты почувствуешь, как тебе не хватает меня
И ты поймешь, что любишь…
Мы не знаем, что имеем, пока… не потеряем это…

Неееет…

Однажды ты вдруг поймешь,
что скучаешь по мне
Однажды утром
Ты почувствуешь, как тебе не хватает меня
И ты поймешь, что любишь
Мы не знаем, что имеем, пока… не потеряем это…

Не потеряем...

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пт дек 17, 2010 20:34

Tal vez después

Ver mi foto en la pared
te vuelve loco también, aja, aja
Que si buscando mi teléfono
no logras descansar, aja, aja
Y Esta vez no seré
tu princesa de sal
Que al llorar cubra
el mar de soledad

Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van cayendo
y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver
Tal vez después

Que es por mi forma
de mirar
que me seguiste hasta el final, aja, aja
y que por darme la razón
un día escuchaste al corazón, aja, aja
Y Esta vez no seré
tu princesa de sal
Que al llorar cubra
el mar de soledad

Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van cayendo
y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver

No pretendas que no es fácil
No es así
No existen fallas
cuando no hay amor
Nunca hallaste la solución
No intentes volver
No quiero saber

Duele ser
Tal vez después

Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van cayendo
y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Me vuelvas a ver

Duele ser
La que te busca por teléfono
Duele ser
La que navega en busca del amor
Y duele ver
Que las miradas van cayendo
y se hace tarde
Y no sé
Tal vez después
Возможно, потом

Ты видишь мою фотографию на стене
И сходишь с ума
И сразу бежишь искать мой номер телефона
На этот раз я не буду твоей принцессой несмеяной,
Которая плачет горькими слезами

Больно быть той, кто звонит тебе
Больно быть той, кто ищет любовь
И больно видеть,
Что мы не смотрим больше друг на друга
И уже поздно
Я не знаю
Возможно, потом
Ты снова меня увидишь
Возможно, потом.

Мой взгляд всегда завораживал тебя
И чтобы угодить мне, ты решил послушать свое сердце
На этот раз я не буду твоей принцессой несмеяной,
Которая плачет горькими слезами

Больно быть той, кто звонит тебе
Больно быть той, кто ищет любовь
И больно видеть,
Что мы не смотрим больше друг на друга
И уже поздно
Я не знаю
Возможно, потом
Ты снова меня увидишь
Возможно, потом.

Не притворяйся, что всё сложно
Это не так
Когда нет любви, нет и недостатков
Ты так и не нашел решение
Не возвращайся
Я не хочу знать

Больно быть
Возможно, потом

Больно быть той, кто звонит тебе
Больно быть той, кто ищет любовь
И больно видеть,
Что мы не смотрим больше друг на друга
И уже поздно
Я не знаю
Возможно, потом
Ты снова меня увидишь
Возможно, потом.

Больно быть той, кто звонит тебе
Больно быть той, кто ищет любовь
И больно видеть,
Что мы не смотрим больше друг на друга
И уже поздно
Я не знаю
Возможно, потом
Ты снова меня увидишь
Возможно, потом.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Пн дек 27, 2010 15:50

Adiós

Esto llegó a su final,
Cuanto te voy a extrañar.
Hoy que debemos partir
Dejarlo todo hasta aquí.
Y aunque debo continuar
¿Cómo poderte olvidar?
El recuerdo de ti está muy dentro de mí.

Jamás podré remplazar tu amor,
Ni repetir lo que logramos sentir.
Siempre estaré agradecido, amor,
Tú me has dado lo que siempre soñé.

Y hoy te digo adiós,
Te recordaré cuando salga el sol
Cuando escuché nuestra canción
Y hoy que me alejaré.
Necesitas saber
Que estarás en mi corazón.

Esto llegó a su final,
Y aunque me hace llorar,
Hoy me siento feliz
Por formar parte de ti.
Sé que debemos volar,
Por el momento acabar, terminar...
Te quisiera pedir
Que no te olvides de mí.

Jamás podré remplazar tu amor,
Ni repetir lo que logramos sentir.
Siempre estaré agradecido, amor,
Tú me has dado lo que siempre soñé.

Y hoy te digo adiós,
Te recordaré cuando salga el sol
Cuando escuche nuestra canción
Y hoy que me alejaré.
Necesitas saber
Que estarás en mi corazón.

Cuantas tristezas compartí
Mis alegrias, te las dí
Y hoy te veo partir...

Adiós...
Te recordaré cuando salga el sol
Cuando escuche nuestra canción
Y hoy que me alejaré.
Necesitas saber
Que estarás en mi corazón.

Esto llegó a su final...
Estarás en mi corazón...
Siempre en mi corazón...
Esto llegó a su final...

Estarás en mi corazón...
Прощай

Вот и финал,
Как же я буду по тебе скучать,
Сегодня мы уезжаем
И оставляем все позади.
И хотя жизнь продолжается,
Как я могу забыть тебя?
Воспоминания о тебе глубоко внутри меня.

Я никогда не смогу поменять тебя на другую любовь,
И не повторится то, что мы пережили.
Я всегда буду благодарна тебе, дорогой,
Ты дал мне то, о чем я всегда мечтала.

И сегодня я говорю тебе: прощай,
Я буду вспоминать тебя, когда наступит рассвет,
Когда ты услышишь нашу песню,
Несмотря на то, что я уеду,
Помни
Ты навсегда в моем сердце.

Вот и финал,
И хотя мне хочется плакать,
Сегодня я счастлива,
Что была частью тебя.
Я знаю, что нам пора,
Что наступил финал,
Но прошу тебя
Не забывай меня.
Я никогда не смогу поменять тебя на другую любовь,
И не повторится то, что мы пережили.
Я всегда буду благодарна тебе, дорогой,
Ты дал мне то, о чем я всегда мечтала.

И сегодня я говорю тебе: прощай,
Я буду вспоминать тебя, когда наступит рассвет,
Когда ты услышишь нашу песню,
Несмотря на то, что я уеду,
Помни
Ты навсегда в моем сердце.

Столько печали и радости мы пережили вместе
И сегодня ты будешь далеко от меня.

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт мар 22, 2011 14:18

Probadita de Mí
Anahí

Soy para tu paladar

Sólo un pedacito de noche, un flash
Una probada de lo que puede ser
Una cucharada de luna, splash
Sólo una gotita de mí

El aperitivo que dejará con el sabor...
Lo que continua será de tu elección

Tengo la receta perfecta,
El ingrediente y el sazón
Tengo lo que tu necesitas
Escondido en el menú

El aperitivo que dejará con el sabor...
Lo que continua será de tu elección

Ven y prueba este rinconcito de mí
Ven y toma una probadita de mí

A la golosina más dulce
Se le desviste con pasión
Tiene la envoltura de luces,
Pero en el centro guarda su sabor

Sólo al fuego lento se concina buen amor
Tócame muy lento hasta mi punto de coacción...

Ven y prueba este rinconcito de mí
Ven y toma una probadita de mí

Ven y prueba este rinconcito de mí
Ven y toma una probadita de mí

Ven y prueba este rinconcito de mí
Ven y toma una probadita de mí
Попробуй меня

Лишь кусочек ночи, вспышка
Проверка на прочность
Ложка луны, вспышка
Лишь капелька меня

Аперитив, который оставит вкус…
А дальше можешь выбрать сам

У меня есть отличный рецепт,
Ингредиенты и кулинарные способности
У меня есть то, что тебе нужно
В моем меню.

Аперитив, который оставит вкус…
А дальше можешь выбрать сам

Подойди и попробуй этот мой кусочек
Подойди и попробуй меня

В самом сладком лакомстве
Вспыхнула страсть
У него яркая обертка,
Но самое вкусное в центре

Только при медленном огне возникает настоящая любовь
Дотронься до меня, и я уже твоя

Подойди и попробуй этот мой кусочек
Подойди и попробуй меня

Подойди и попробуй этот мой кусочек
Подойди и попробуй меня

Подойди и попробуй этот мой кусочек
Подойди и попробуй меня

Oreja de Van Gogh
Аватара пользователя
Модератор
Сообщения: 121304
Зарегистрирован: Чт сен 06, 2007 20:10
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение Oreja de Van Gogh » Вт мар 22, 2011 14:33

Libertad (feat. Christian Chavez)
Anahí

El silencio se vá
Junto a mí ya no está

El dolor se marchó
Y mi alma es libre del temor

Comprendi que si estoy aqui
Es porque yo asi lo decidi

Conocer y reconocer
Que nada es perfecto
Y el defecto es bello también

Libertad, libertad
No voy abandonar mis suenos
Libertad, libertad
Es tiempo de vivir sin miedo
yo solo quiero…

Deja atras el disfraz
quema ya el antifaz

tu destino es vivir
y sentir, dejando de fingir

Puedo amar, no hay oscuridad
Hay nuevos horizontes que buscar

Hoy mi fe me hace creer
Que tengo mil razones
Para tocar el cielo y gritar

Libertad, libertad
No voy abandonar mis suenos
Libertad, libertad
Es tiempo de vivir sin miedo
yo solo quiero…

Libertad yo vivo en libertad
No tengo que ocultar mi personalidad
Libertad yo vivo en libertad
No me voy a cerrar, yo busco libertad

Vive y sueña en libertad
Tú decides a quién amar
Hoy tu voz no van a callar
Grita fuerte, quiero escuchar

Libertad…

Yo solo quiero…

Libertad…
Свобода

Тишина уходит
Рядом со мной её уже нет
Боль ушла
И в моей душе больше нет страха
Я понял, что я здесь,
Потому что сам так решил.

Я поняла,
Что нет ничего идеального
И что недостатки тоже прекрасны.

Свобода, свобода
Я не откажусь от своей мечты
Свобода, свобода
Пришло время жить без страха
Я лишь хочу…

Свободы...

Оставь позади этот маскарад
Сбрось маску
Твоя судьба – жить
И чувствовать и больше не претворяться.

Я могу любить, темнота ушла
Нужно искать новые горизонты
Сегодня я верю,
Что абсолютно прав
И могу дотянуться до неба и закричать

Свобода, свобода
Я не откажусь от своей мечты
Свобода, свобода
Пришло время жить без страха
Я лишь хочу…

Свобода, я свободен
Мне не нужно скрываться
Свобода, я свободен
Я открыт и ищу свободу

Живи свободно и мечтай
Ты выбираешь, кого любить
Сегодня тебя не заставят замолчать
Кричи сильнее, я хочу услышать

Свобода…
Я лишь хочу…
Свобода…

~Избалованное Чудо~
Аватара пользователя
Переводчик
Сообщения: 19851
Зарегистрирован: Пн апр 19, 2010 22:39
Gender:

Re: Анаи [Переводы]

Сообщение ~Избалованное Чудо~ » Чт июн 30, 2011 14:14

"Разделённая"
Мое сердце хочет понять, что происходит со мной
Это не я
Не по ошибке, сегодня мне дарят любовь сразу двое
Каждое чувство, каждая эмоция
Моя душа кричит,
Что мне нужно принять решение

Я чувствую, что разделена между двух домов
Так странно
Чувствую, что разделелилась
Сердце ранено - не подведи меня
Разделена между двумя любовьями
Это разрывает кожу


Путаница
Нерешительность
Они со мной день за днём
Нет никаких объяснений
Моё сердце
Я просто хочу разбить его на две части
Каждая мысль, каждая эмоция
Не знаю сколько ещё времени
Я выдержу эту ситуацию


Я чувствую, что разделена между двух домов
Так странно
Чувствую, что разделелилась
Сердце ранено - не подведи меня
Разделена между двумя любовьями
Это разрывает кожу


Каждое чувство, каждая эмоция
Каждая мысль, каждая иллюзия
Каждое страдание, каждая неприязнь
Я попалась
Я влюблена в двоих



Я чувствую, что разделена между двух домов
Так странно
Чувствую, что разделелилась
Сердце ранено - не подведи меня
Разделена между двумя любовьями
Это разрывает кожу


Я чувствую, что разделена между двух домов

БУДЬТЕ ВЕЖЛИВЫ

На нашем форуме ничто не ценится так высоко как вежливость. За всякое проявление грубости вы будете получать от модераторов предупреждение, после которого нужно срочно исправляться

Ответить

Вернуться в «• Anahi / Анаи»