НОВОСТИ
АКТЕРЫ
ПЕВЦЫ
ГРУППЫ
ТЕЛЕНОВЕЛЛЫ
ФОРУМ
ЧАТ
О КОМПАНИИ
ПОИСК

"El Vals del obrero" 1996
  1. El Gato López
  2. Ñapa es
  3. El vals del obrero (рус)
  4. Revistas del corazón
  5. Romero el Madero
  6. Sectas
  7. No Te Pares
  8. Cannabis
  9. Insecto Urbano
  10. Animales de Laboratorio (рус)
  11. La Sesera No Va
  12. Sexo y Religión (рус)
El vals del obrero


Orgulloso de estar entre el proletariado
es difícil llegar a fin de mes
y tener que sudar y sudar
"pa" ganar nuestro pan.

Éste es mi sitio, ésta es mi gente
somos obreros, la clase preferente
por eso, hermano proletario, con orgullo
yo te canto esta canción, somos la revolución.

¡SI SEÑOR!, la revolución,
¡SI SEÑOR!, ¡SI SEÑOR!, somos la revolución,
tu enemigo es el patrón,
¡SI SEÑOR!, ¡SI SEÑOR!, somos la revolución,
viva la revolución.

"Estyhasta" los cojones de aguantar a sanguijuelas,
los que me roban mi dignidad.
Mi vida se consume soportando esta rutina
que me ahoga cada día más.
Feliz el empresario, más callos en mis manos

mis riñones van a reventar.
No tengo un puto duro, pero sigo cotizando
a tu estado del bienestar.

¡RESISTENCIA!

Éste es mi sitio...

En esta democracia hay mucho listo que se lucra
exprimiendo a nuestra clase social.
Les importa cuatro huevos si tienes catorce hijos
y la abuela no se puede operar.

Somos los obreros, la base de este juego
en el que siempre pierde el mismo "pringao",
un juego bien pensado, en el que nos tienen callados
y te joden si no quieres jugar.

¡RESISTENCIA!
¡DES-O-BE-DIEN-CIA!



Пролетарский вальс
Я горд, что рожден пролетарием.
Хоть и трудно дожить до конца месяца.
Все потеешь, потеешь,
Чтобы заработать на хлеб.

Это мое место, это мои люди!
Мы рабочие, избранный класс,
По этому, брат пролетарий, с гордостью
я пою тебе эту песню, мы революция!

Да сеньор! Революция.
Да сеньор! Да сеньор! мы революция.
Твой враг - начальник
Да сеньор! Да сеньор! мы революция.
До здравствует революция

Я забадался терпеть этих пиявок,
унижающих моё достоинство.
Моя жизнь протекает в этой рутине,
которая поглощает меня с каждым днем все сильней.
Чем больше мозолей на моих руках, тем счастливее буржуй,

мои почки взорвутся
У меня в кармане ни дуро,
Но я всё еще оплачиваю
Твое благосостояние.
СОПРОТИВЛЕНИЕ!!!

Это моё место...

В этой демократии есть много дельцов, получающих прибыль,
выжимая все соки из нашего социального класса.
И им по барабану, что у тебя 14 детей
и неоперабельная бабушка

Мы рабочие, основа этой игры,
в которой же и проигрываем.
Хорошо продуманная игра, в которой мы молчим,
а если не хочешь играть - тебя имеют!

СОПРОТИВЛЕНИЕ!!!
НЕ-ПОД-ЧИНЕНИЕ!!!



Перевод с испанского: Jota latino@mundolatino.ru
Редактирование русского текста: VD violenzadomestica@mundolatino.ru